День украинской письменности и языка в Украине: дата и история праздника

День письменности и языка 2019 в Украине празднуют 9 ноября / Фото из открытых источников

День украинской письменности и языка отмечают 9 ноября уже 22 года подряд. По православному календарю – это день памяти преподобного Нестора Летописца.

Праздник был учрежден Президентом Украины Леонидом Кучмой в ноябре 1997 года. Согласно его указу, празднование Дня украинской письменности и языка ежегодно проводится 9 ноября в день памяти украинского святого Нестора Летописца. Он – писатель-агиограф, основоположник древнерусской историографии, первый историк Киевской Руси, мыслитель, ученый, монах Киево-Печерского монастыря. Исследователи считают, что именно с преподобного Нестора Летописца и начинается письменный украинский язык. Его перу принадлежат такие известные работы: "Повесть временных лет", "Житие святых князей Бориса и Глеба", "Житие Феодосия Печерского".

Читайте также: Факты об украинском языке, которые следует знать каждому

Ежегодно, в День украинской письменности и языка можно увидеть торжественное возложение цветов к памятнику Нестора Летописца. Также происходит награждение лучших украинских литераторов и популяризаторов украинского слова, и издательств, выпускающих литературу на украинском языке. Традиционно в этот день всех украинцев приглашают написать Всеукраинский диктант национального единства и проверить свои знания.

Редакция LifeStyle 24 по случаю праздника предлагает напомнить основные правила украинского языка.

  • Когда речь идет о вашем участии в соревнованиях, следует говорить "беру участь", ибо "приймати участь" – калька.
  • Запомните – слово "будь ласка" всегда пишется отдельно. Не надо никаких дефисов.
  • Правильно говорить "протягом дня". Слово "на протязі" означает пребывания на резкой струе воздуха задувающей в щели.
  • Экзамен только "складають", слово "здавати" употребляется в других случаях. Например – сдать документы.
  • Здание и что–либо другое могут быть "розташовані", а не "знаходитися", потому что они не могут сами себя "находить".

Пройдите тест: На жаль чи нажаль: як добре ви знаєте українську мову?

Правила украинского языка: смотрите видео

А также не забываем о новом правописании, которое начало действовать 3 июня 2019 года. Полный текст новой редакции Украинского правописания можно прочитать здесь.

Изменения в новом правописании украинского языка

Главные изменения, по мнению журналистов сайта 24 канала, выглядят следующим образом:

  • "И" ("Ы") в начале слова

Это, собственно, компромисс с правописанием 1928 года, который предусматривал употребление буквы "и" в начале слов. В проекте нового правописания предоставляется преимущество букве "и", однако перед согласными «н» и «р» можно употреблять два варианта написания: "індик" и "индик", "ирій" и "вирій", "ірод" и "ирод" тому т.д.

Также, например, предлагается утвердить употребления "и" в начале:

глагола "икати" и существительного "икавка" и производных от этих слов.

В художественных текстах допускаться замена "і" на "и" в конце слов во время склонения: "смерти", "радости".

  • Больше "Ґ" у словах

Новое правописание предлагает расширить применение "ґ" в, например, иностранных собственных именах, некоторых именах. В фамилиях и именах людей будет допускаться передача звука [g] двумя способами: как с использованием буквы "г", так с использованием "ґ" – и как, например, "Гуллівер", и как "Ґуллівер".

Заимствованные из европейских и некоторых восточных языков слова, содержащие звук [h], и фонетически близкие к нему звуки передавать предлагают буквой "х" (то есть, слова "хобби", "хоккей" и "холдинг" останутся неизменными). Но, например, слово "хостел" предлагается употреблять как "гостел", поскольку при английском произношении этого слова слышится больше [г], чем [х].

  • Больше "етерів"

Предлагается несколько вариантов написания слов греческого происхождения, где обычно звук [th] передается буквой "ф": "анафема" – "анатема", "ефір" – "етер", "міф", "міфологія" – "міт" и "мітологія", "Афіни" – "Атени".

Слова английского происхождения это изменение не затрагивает – Артуры и Агаты будут писаться традиционно.

  • Возвращение йотирования​

Еще один компромисс с правописанием 1928 года.

Звук [j] в сочетании с гласными будет передаваться буквами "є", "ї", "ю", "я": "проєкт", "проєкція", "траєкторія", "фоє" и т.д.

  • Меньше дефисов​

Новое правописание предлагает слова с первыми иностранным долями писать вместе (сейчас часть из них пишется вместе, а часть через дефис), поэтому слова "попмузика", "вебсторінка" "пресконференція" і "експрезидент" будут писаться без дефиса.

  • "Пів яблука" и "пів години"

Новое правописание предлагает писать несклоняемое числительное "пів" (в значении "половина") отдельно: пів Києва, пів яблука, пів години. Вместе с "пів" будут писаться только те слова в именительном падеже, выражающие единое понятие: "півострів", "півзахист" або "півоберт", например.

  • "Авдієнція" и "фавна"

Новое правописание предлагает разнообразить традицию передачи буквосочетания "au" и расширить возможные варианты транслитерации. Проект документа допускает орфографические варианты: "аудієнція" и "авдієнція", "аудиторія" и "авдиторія", "пауза" и "павза", "фауна" и "фавна".

  • Меньше "кавычек"

Новий правопис
Новое правописание – инфографика, что изменилось

 

powered by lun.ua
Если Вы обнаружили ошибку на этой странице, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
Комментарии
Залиште відгук