Притула объяснил, почему украинцам стоит говорить иностранцам "дякую", а не "спасибо"

2200 Читати новину українською
Сергей Притула
Сергей Притула

Для того, чтобы иностранцы, когда встречали украинца, понимали, чем он отличается от россиянина, при вопросе про язык в Украине надо приводить именно украинские слова, а не русские.

В пример он привел ситуацию а аэропорту "Борисполь", когда одного из работников спросили как будет "thank you" на его языке, тот ответил "спасибо". Притулу это возмутило, так как недавно во время общения в Канаде местная жительница была убеждена, что в Украине все говорят на русском языке, потому что наша страна была частью Советского Союза.

Читайте также: Притула дал интервью Степану Бандере: показал фото

"И вот один бориспольский засранец сделал все, чтобы 6 американских туристов были убеждены, что по-украински "сенкью" будет "спасибо". И когда они будут слышать от россиян "спасибо", они не будут видеть разницы между одними и вторыми. И для широкой общественности мы будем оставаться "рашнс" или "парт оф совьет юнион вер ол спик рашн", – отметил Притула.

Затем он обратился ко всем, чтобы при общении с иностранцами говорили именно украинские слова.

"Поэтому дорогие мои русскоязычные друзья, а давайте будем иностранцам говорить "вітаю", "дякую" и "до побачення". Потому что научить "спасибо" их есть кому", – подытожил Сергей Притула.

powered by lun.ua
Если Вы обнаружили ошибку на этой странице, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
Комментарии
Залиште відгук