Об этом Александра Буринская рассказала в интервью изданию Обозреватель. Главный редактор Cosmopolitan заявила, что Евгению Плихину уволили в тот же день, когда она опубликовала на личной странице в фейсбуке скандальный пост, в котором высмеяла похороны погибшего бойца "Альфы" СБУ Дениса Волочаева.

Читайте также: Кто такая Евгения Плихина: что известно о редакторе Cosmopolitan и почему начался скандал

По словам Буринской, глянцевый журнал жалеет о сообщении Плихиной, ведь на момент публикации она носила имя бренда.

Напомним, Евгению Плихину отнесли к базе "Миротворца" за "надругательство над памятью воинов, погибших во время выполнения боевого задания в защиту Украины от российского агрессора".

5 декабря глянцевый журнал опубликовал официальное заявление об увольнении Плихиной, которую подписала Александра Буринская. Впрочем, пользователи в сети начали распространять скриншот, на котором есть "емоджи" главного редактора и обвинять в том, что Буринская "лайкнули" пост и ее необходимо также лишить должности.

Александра Буринская заявила, что такая информация является фейком, ведь в скриншоте не видно, под каким постом она поставила "емоджи".

Они выложили скриншот обрезанный. То есть там стоит мой "лайк", но не видно, под чем он стоит. И этот "лайк" может быть под абсолютно любым постом в фейсбуке. И нет ни одного скриншота – ни полностью, ни клееного, ни обрезанного, ни колажированого, где было бы видно, что мой "лайк" стоит именно под ее текстом,
– отметила главный редактор журнала.


Скриншот, который распространяется в сети

Также Александра Буринская ответила на обвинения в том, что Cosmopolitan Ukraine является русскоязычным. По ее словам, в каждом номере и на сайте есть материалы на двух языках – украинском и русском. Главный редактор добавила, что с января 2022 года, из-за требования языкового закона, журнал Cosmopolitan Ukraine будет выходить на украинском языке.

Читайте также: "Фестивальчик какой-то": редактор Cosmopolitan опозорилась постом о похоронах Героя Украины

"Материалы на нашем сайте представлены и на русском, и на украинском. Исключительно. То есть, не переведены, а различные материалы на разных языках. То же самое и в журнале. Если у нас интервью с украинским героем, то мы делаем его на украинском языке, мы не переводим на русский. Или авторы, пишущие на украинском языке – мы их тоже не переводим", – добавила она.