Разобраться в этом помогли львовские представители культурной среды Маркиян Иванчишин и Наталья Рыбка-Пархоменко.

Крымские татары за три года пребывания во Львове уже успели заявить о себе, и несмотря на социальную адаптацию и достаточно закрытое галицкое общество эта община удачно сохраняет и популяризирует собственную культуру.

Относительно того, как же Львов воспринимает крымскотатарскую культуру и традиции, лучше всех могут рассказать сами львовяне, которые уже несколько лет делают совместные проекты с крымскотатарскими активистами.

Читайте также: Львовяне vs крымские татары: как ужиться между собой?

Кое-кто из представителей львовского культурной среды Львова познакомился с крымскотатарской культурой задолго до аннексии Крыма. В частности, актриса львовского театра имени Леся Курбаса Наталья Рыбка-Пархоменко рассказывает следующее:

"Что касается крымских татар, то это для меня лично – как красная нить, которая проходит сквозь всю мою жизнь. Так получилось, что я, еще когда в Харькове преподавала в университете искусств актерское мастерство, познакомилась с крымско-татарскими актерами и режиссерами. Это был 2000 год. И потом мы начали ездить на такие актерские тренинги в Крым. Там мы много общались с крымскими татарами, видели их быт, их отношение к собственной культуре, к собственной истории, но тогда не очень обращали на это внимание, а осознали всю ценность лишь после того, как произошла аннексия Крыма. И только 2 года назад во Львове мне Маркиян Иванчишин предложил поехать на музыкальный фестиваль в Слубице (Польша), к которому были приобщены и крымские татары. Наш проект тогда курировал активист из Крыма Халил Халилов. И все это переросло в дальнейшем в дружеское творческое сотрудничество, поэтому тревог в отношении крымских татар никогда не было".

Наталья Рыбка-Пархоменко

Поэтому отношение принимающей общины крымских татар было неупередженним: их традиции вызывали скорее любопытство, чем недоразумение. Следовательно первые совместные культурные проекты крымских татар и львовян начали появляться еще в 2014 году.

Однако сначала львовская община реагировала не слишком доброжелательно – никто не понимал, что эти культурные перфомансы могут дать городу.

Сначала в городе не понимали совместных культурных мероприятий львовян и крымских татар

Однако Маркиян Иванчишин уверен:

Действительно, очень много проблем возникало. Кто-то считал, что крымские татары, если они хотят жить во Львове, должны полностью интегрироваться и стать похожими на местных жителей, но лично я так не считаю... Я не сторонник того, чтобы крымские татары менялись, просто для комфортного сосуществования мы должны договориться об общих правилах жизни. Я считаю, что сейчас можно сосуществовать продуктивно, оставаясь с разными религиями, культурой. Для Львова это будет скорее приобретением, а не потерей.

"Мы делали когда-то провокацию, мы взяли макет герба Львова, на котором есть пять башен, и решили поставить там мечеть вместо одной из башен. Так скажем, где-то на четвертый день кто-то обратил внимание и начал кипишевать. Согласно опросу молодые люди до 25 лет видели это, но оно точно не вызвало у них никакой негативной реакции, а кое-кто думал, что так и есть, или может где-то во Львове есть и мечеть. Поэтому вполне возможно, что львовяне были бы готовы воспринимать крымскотатарскую культуру, религию, традиции, но у нас есть медийный страх перед арабским миром, мусульманским миром. Но, думаю, этот баланс можно исправить. Я думаю, что в какой-то момент появится возможность, когда мы сможем это открыто и спокойно воспринять. И, собственно, большинство наших совместных культурных проектов нацелены на то, чтобы этот страх перед неизвестным развеивать", – рассказал Маркиян Иванчишин.

Читайте также: Назвали количество насильственно исчезнувших в Крыму с начала аннексии: досадная статистика

Владелец "Дзига" Маркиян Иванчишин вместе с театром Леся Курбаса тогда сделали 3D-мапинг Украины на фоне театра Курбаса. Был электронный проект, там же прозвучала одна крымско-татарская песня – "Гиджилер-узун гиджелер". В проекте принимала участие крымскотатарская певица Эльвира Сарахалим. И вот это была одна из первых попыток львовян и крымских татар делать что-то вместе во Львове.

Мы смешали украинский мелос с крымско-татарским, объединились и вот такой был результат нашей работы. А потом прошло еще немножко времени и Халилов предложил сделать социальный проект организации "КрымСОС" с театром Леся Курбаса. Вот у них был такой социальный проект, нацеленный на интеграцию переселенцев в львовское среду. Первый проект реализовался, начавшийся в декабре 2015 года. А назывался он "Игра в нас". И результатом этого проекта стал перформанс "Лабиринт". В этом проекте были задействованы переселенцы и львовяне. Их было девятнадцать, практически одинаковое количество с обеих сторон. Это были не только крымские татары, хотя и они тоже были. Это были люди из Донецка, из Луганска и другие переселенцы из Крыма,
– рассказывает Наталья Рыбка-Пархоменко.

Такие проекты действительно являются эффективными. Люди знакомятся друг с другом, они узнают о крымскотатарской культуре, их традицииях из первых уст, и после этого понимают, что все мы действительно разные, но мы – украинцы. И мир крымских татар в первую очередь интересный, увлекательный, и совсем не такой чужой и угрожающий, как о нем рассказывают медиа. И тогда исчезает страх. Поэтому галицкое консервативное общество начинает понимать: единство Украины – в ее многообразии.

Галичане все активнее принимают крымско-татарскую культуру

К тому же крымскотатарская культура вызывает восхищение даже у тех, кто с ней хорошо и давно знаком, потому она является чрезвычайно аутентичной, глубинной и подлинной. Наталья Рыбка-Пархоменко чувствует это в первую очередь через музыку:

"Мне кажется, что древние традиции крымские татары смогли пронести и сохранить сквозь годы, сквозь ужасы депортаций, сквозь издевательства советизации. Это настолько глубоко в них сидит, они являются настолько крутыми носителями своего языка, своей культуры. Поэтому у них такая сильная боль потерять своей земли. Так происходит с людьми, которые очень сильно и глубоко погружены в свою культуру. Ну, а мне, конечно, невероятно интересно, когда есть такая глубина, когда встречаешься с такой бездной, как крымские татары, что тебе хочется погружаться, хоть на одно мгновение, на одну секундочку прикоснуться к тому. Мне очень нравится искусство на пересечениях, когда есть всевозможные парадоксальные штуки, когда ты знаешь – есть соприкосновение: здесь украинское, а тут уже и крымско-татарское вместе с тем. И поэтому я сейчас стараюсь как можно больше нырять, в частности, в крымско-татарскую песню, потому что это мне ближе всего, то, что я больше всего могу понять, и думаю, фантазирую о каких-то проектах, которые смогут объединять как украинскую музыку, так и крымскотатарскую, а, возможно, и еще какие-то национальности, которые будут очень подходить этой мозаике".

К тому же Львов всегда был мультикультурным. Здесь рядом жили и живут украинцы, поляки, евреи, армяне... И все они годами сохраняют собственную идентичность, привнося в город что-то свое. Это приживается, и за несколько десятков лет никто уже и не вспоминает, что изначально те или иные традиции, культурные явления, архитектура и привычки были совсем не львовскими. Поэтому при разумном сосуществовании и умениях обмениваться лучшим, Львов вскоре имеет все шансы обогатиться за счет крымскотатарской культуры и сформировать в себе еще один интереснейший мир – мир крымских татар, который они так старательно сохраняют и которым сейчас они готовы делиться со всеми украинцами.

Читайте также: Почему крымские татары в Литве – прекрасный пример для Украины