Опрос II: Как в мире относятся к многоязычию на государственном уровне?
После принятия "языкового" закона во втором чтении в Украине уже третью неделю не утихают протесты и голодовки в защиту украинского языка.
Вместе с тем находятся и сторонники как этого закона, так и возможности предоставления русскому языку статуса государственного.
Редакция сайта телеканала "24" решила провести опрос на данную тему. Первую его часть Вы можете просмотреть ЗДЕСЬ.
Перед Вами - вторая часть опроса.
Жителей разных стран мы спросили, как они относятся к такому явлению как двуязычие на государственном уровне. Их комментарии читайте в этой статье.
Если Вы также хотите принять участие в опросе, присылайте комментарии Ваших знакомых иностранцев в адрес ukrainian@24tv.ua
Однако, конечно, это явление имеет и отрицательные стороны, потому что народ, у которого только один язык, более сплоченный и цельный. Следовательно, все население общается на одном языке, страна едина и не делится на отдельные части, которые разганичивались бы по языковому принципу. Также я думаю, что многоязычие - это хорошо, когда существует постоянное практическое применение языков. С другой стороны, многоязычие как следствие сосуществования нескольких культур может привести к трениям внутри страны. |
Я считаю, что государство должно прилагать все усилия, чтобы защитить единый язык - украинский. Это хорошо, если люди в стране будут знать русский или английский, однако каждая страна должна делать акцент на защите их одного официального языка (и его диалектов). |
Нам кажется, что в Украине все-таки нужно предоставить русскому языку статус государственного, так как многие россияне приезжают в Украину и любят ее, как родной дом. Также есть очень много русских, которые родом из Украины. Конечно, политическая ситуация в государстве этому не способствует, однако, люди, как нам кажется, хотели бы этого. |
<
Это в первую очередь зависит от ситуации в стране. Я живу в таком немецком регионе, где люди разговаривают на сербском (а сербы - это национальное меньшинство в нашей стране), поэтому мой регион является билингвальным, в магазинах здесь общаются на обоих языках, даже указатели на улицах - на немецком и сербском. Не слишком хорошо ориентируюсь в том, сколько людей общается в Украине на русском языке, но если эта цифра достигает половины, то, наверное, все-таки есть смысл сделать русский вторым государственным. |
Я думаю, если национальные меньшинства в Украине чувствуют, что им требуется предоставление их языку статуса государственного, то почему бы нет? Мы должны уважать другие культуры, а язык является частью культуры. Государство, в свою очередь, должно поддерживать государственный язык - украинский, а также русский и польский. |
Я принадлежу к тем иностранцам, которые приехали в Украину, уже владея русским языком, и теперь пытаюсь учить украинский. На мой взгляд, будущее украинского языка зависит не от его статуса государственного языка, а от улучшения экономических перспектив внутри страны - таким образом прекратится массовая "утечка" квалифицированных кадров за границу. Как говаривал Билл Клинтон: "Всё дело в экономике, дурачок" Что нужно сделать? - Создать благоприятный климат для иностранных инвестиций |
Я не вижу никакой проблемы в двуязычии, пока это явление не вызывает появление сепаратистских движений, когда общество ищет определенное национальное единство при посредничестве терроризма, как, например, в Стране Басков и Ирландии. |
Но в первую очередь государство должно защищать и поддерживать украинский язык, начиная с обязательного изучения его в школах. У нас в Швеции такой проблемы нет, у нас есть один государственный язык - шведский. |
Белорусский язык использует все меньше населения (около 20-30%), он забывается и уходит в небытие. При этом, шансы на возрождение нашего родного языка катастрофически малы. Есть определенные преимущества, такие как глобализация и упрощение общения. Но русским можно пользоваться и при едином государственном языке. |
С философской точки зрения, я считаю, что государственный язык (языки) всегда должен соответствовать тому языку, которым действительно говорят люди в этой стране. Вы не можете заставить людей говорить на другом языке. Государство существует для того, чтобы служить своим гражданам (а не наоборот), поэтому оно должна просто приспособиться к ситуации в стране. Следовательно, государство также должно регулировать официальность языков, которыми общаются большие группы людей в стране. Не важно, будет это один язык или больше. Думаю, есть много стран, которые своим примером доказывают, что в одной стране может существовать несколько государственных языков. Это в целом. Относительно конкретного украинского примера, я почему-то склонен думать по-другому. Возможно потому, что я жил во Львове в течение года и на меня повлиял национализм Западной Украины, но я не считаю положительным явлением предоставление русскому языку статуса государственного. Думаю, если так случится, то, пожалуй, никто в Восточной Украине больше не сможет разговаривать на украинском. В таком случае, украинский язык может медленно умереть, что было бы позором. Правительство также существует для защиты культурного наследия и самобытности страны, значительной частью которых является украинский язык. Таким образом, я могу согласиться с предоставлением русскому языку статуса второго государственного только в том случае, если правительство будет вкладывать больше средств в охрану и использование украинского языка. |
На мой взгляд, большинство украинцев разговаривают на русском. На русском можно разговаривать и с иностранцами, что удобно для украинцев и русскоязычных людей. Так же, как мы в сами (с журналистом "24" - 24) говорим на английском. Это же интересно, не так ли? |
Также я убежден, что предоставление языку статуса государственного не является путем к его полноценной поддержке и защите, так как есть много различных путей популяризации и поощрения изучения языка, в частности, - денежное вознаграждение за изучение того или иного языка и повседневное общение на нем. Правительство должно взять под самый сильный контроль те территории страны, где возникают острые языковые конфликты. Например, в моей стране идет борьба за предоставление региональным языкам статуса государственных. У нас - много диалектов в разных регионах страны, и каждый регион борется за признание собственного диалекта на государственном уровне, однако они не ожидают, что все будут понимать их язык и общаться на их диалекте. |
Однако я считаю, что у двуязычия есть и маленький недостаток - дополнительные расходы для государства на дублирование как, например, этикеток на продуктах, так и документации на два языка. |
|