Символ Украины и оберег государственности: как правильно говорить по-украински о Конституции
28 июня в Украине отмечают День Конституции. Основной закон нашего государства был принят в этот день в 1996 году.
День Конституции, к слову, – государственный праздник, закрепленный в самом Законе. А как правильно говорить по-украински об одном из символов Украины и оберег нашей государственности, подскажет 24 Канал в рамках образовательной рубрики "Антисуржик. Говори по-украински правильно".
Смотрите также "Это ужас!": как правильно говорить по-украински о ракетном терроре Украины россиянами
Что известно об Основном законе государства
Основной закон нашего государства – Конституция – определяет государственное устройство, порядок и принципы функционирования представительных, исполнительных и судебных органов власти, избирательную систему, права и обязанности государства, общества и граждан.
Верховная Рада Украины согласовала Конституцию 28 июня 1996 в 9 часов 18 минут после почти суток непрерывной работы. Однако принятию документа предшествовали несколько лет консультаций, споров и договоренностей. Со дня согласования Основной закон Украины меняли еще несколько раз.
Как правильно говорить по-украински о Дне Конституции
Так что в тридцать четвертой подборке расскажем вам, какие суржиковые слова не стоит употреблять, когда рассказываете о Дне Конституции и Основном законе нашего государства. А также о том, чем заменить неправильные слова.
- приймати – ухвалювати;
- государствений празнік – державне свято;
Прежде всего, помните: Конституцию Украины "ухвалили, а не прийняли" (укр.) в 1996 году. Так что 28 июня – "державне свято, а не государствений празнік" (укр.).
- бумага – папір;
Сама Конституция – не "папір" (укр.) и тем более – не бумага. А закон, который нужно соблюдать.
- статья – стаття;
- граджани – громадяни;
- страна – країна;
- язик – мова;
Документ определяет права и обязанности "громадян – а не граждан" (укр.) – Украины. А отдельные его "статті – а не статьї" (укр.) – содержат информацию о функционировании органов власти "країни – а не страни" (укр.) – и государственного языка: укр. "мови – а не язика".
Смотрите также Экзамены так вы не сдадите: как правильно говорить по-украински о НМТ
- на протязі – протягом, упродовж;
Если вы вспоминаете тот интересный факт, что Конституцию нардепы принимать в течение (укр. протягом) ночи, то не говорите, что они делали это в течение (на протязі) ночи. И помните: если долго сидеть (укр.) "на протязі" – можно простудиться.
- вступила в силу – набула чинності;
Также не говорите, что документ в 1996 году вступил в силу – потому что он укр. "набув чинності".
- виключення – виняток;
При этом все без "винятку – а не без виключення" (укр.) – граждане Украины должны соблюдать нормы Конституции.