Гауляйтер, оккупант или просто предатель: как правильно называть российских коллаборантов
Довольно часто в СМИ и быту возникает слово "гауляйтер". Этим термином журналисты до сих пор называют широкий круг лиц, имеющих отношение к российской агрессии против Украины. Впрочем, современный "гауляйтер" далеко ушел от своего исторического и правильного значения.
24 Канал решил напомнить читателям об историческом контексте термина "гауляйтер" и почему неправильно его употреблять в современных условиях.
Читайте также Как у Путина и россиян появился комплекс неполноценности
Откуда взялось слово "гауляйтер" и почему стало популярным сегодня
Хотя исторические сравнения и сопоставления – дело неблагодарное, параллелей и совпадений очень много, а потому из глубин исторической памяти поднимаются "забытые" термины.
Это произошло не в 2022 году, а практически синхронно с оккупацией россиянами части украинских территорий в 2014 году. Тогда "первыми гауляйтерами" стали Аксенов, Плотницкий и Захарченко. Последний быстро из "гауляйтера" превратился в "курляйтера" (к немецкому термину присоединилось вкусное упоминание о довоенном бизнес-прошлом коллаборанта, когда тот торговал на Донбассе курятиной (по одной из версий).
"Курляйтер" Захарченко на концерте Кобзона / РосСМИ
Далее это слово подхватили СМИ и так сформировали распространенный "штамп", очень далеко отошедший от оригинала. Первоначально его употребляли в значении управляющего оккупированных россиянами территорий, к примеру, Донбасса. А потом распространили едва ли не на всех работников оккупационных администраций не только на уровне областей, но и во временно оккупированных городах, городках и селах. Так, к примеру, "появились" так называемые "гауляйтеры" Кирилловки и Верхнего Рогачика.
Путин, Сальдо и другие предатели / РосСМИ
К некоторым это слово навсегда прилипло и заменило имя, как в случае "гауляйтера Сальдо" (сейчас, пожалуй, никто уже не вспомнит, что предателя зовут Владимир).
Кто же такие "гауляйтеры"
Термин происходит от объединения двух слов "гау" и "ляйтер". "Ляйтер" – это обычное немецкое слово, переводимое как проводник, лидер или руководитель. "Гау" – это древнее немецкое слово, первоначально означавшее территорию, занимаемую каким-то германским племенем, в средневековье во времена Карла Великого стало определением территориально-административной единицы (аналогом английского графства).
Нацисты с их любовью к древности, в которой видели идеал, придали "гау" новый смысл. Они стали называть "гау" территориальные ячейки НСДАП в разных землях Германии, а их глав – "гауляйтерами". Впервые такие названия фиксируются в 1925 году.
Путин и крымские коллаборанты Аксенов, Константинов, Чалый / РосСМИ
После прихода к власти в Германии НСДАП и установления диктатуры Гитлера и нацистов вся страна была официально поделена на партийные (избирательные) округа – гау, а их руководители-гауляйтеры получили большую власть.
Сначала гау было 33, впоследствии их количество возросло до 38, а в годы Второй мировой их было 43. Произошла также эволюция должности гауляйтера – с партийной она расширилась до административно-хозяйственной. Подобные процессы происходили в другой партийной диктатуре – СССР, где партийные руководители большевиков (коммунистов) стали фактическими администраторами захваченных ими территорий. Грубо говоря, условный Косиор, который был первым секретарем ЦК КП(б)У и фактическим руководителем УССР, являлся неким аналогом гауляйтера.
Гауляйтер Восточной Пруссии Эрих Кох являлся одним из величайших нацистских преступников, этот человек лично казнил и виновен в смертях сотен тысяч человек / Архивное фото
Возможно, именно ошибка историков и публицистов с номинированием Коха и положила начало новой эре для российских гауляйтеров 21 века.
А как тогда правильно?
С натяжкой, и только если очень хочется, можно использовать "гауляйтер" к руководителям оккупационных администраций захваченных россиянами украинских территорий. Это тоже будет неточность, однако, не столь значительная.
- Так, крымский предатель Сергей Аксенов не только "председатель" так называемой непризнанной "Республики Крым", но и является членом так называемого "бюро" так называемого "высшего совета" партии "Единая Россия", однако не является главой крымской ячейки путинской партии "Единая Россия".
- Ее во временно оккупированном Крыму возглавляет другой предатель – Владимир Константинов, имеющий титул "секретаря" партии "Единая Россия" и является руководителем фейкового местного "парламента". Вот это уже, когда очень хочется, "гауляйтер". Но точно не нужно называть "гауляйтерами" всех подряд, это искусственный товар.
- Для попадания в "яблочко" нужно использовать термин "рейхскомиссар", однако он совсем не распространен и не созвучен, СМИ его не используют, также не "ищет" его СЕО. То же с "генерал-губернаторами" или "штадтгауптманом" – мэром или городским старостой.
"Полицай" или "шуцман" для предателей, перешедших на сторону российских оккупантов и присоединившихся к их карательным органам – в принципе, подходит. Кстати, недавно в оккупированном Энергодаре один такой "полицейский" почему-то взорвался и таким образом прекратил свою предательскую деятельность.
Для предателей есть термин "коллаборант", он происходит от французского слова collaboration – сотрудничество и означает сотрудничество с врагом. Сейчас в украинском языке есть слово "колаборація", однако оно не имеет негативных коннотаций и означает простое сотрудничество, например, в творческой сфере.
Эрих Кох на скамье подсудимых / архивное фото
Что касается администраторов оккупированных россиянами украинских территорий – их можно и правильно называть оккупантами. Конечно, они никакие не гауляйтеры, а просто враги. Всех их ожидает неотвратимое наказание и это их роднит с Геббельсом и Кохом.