Питання не лише мови, а й економіки, – Ткаченко про російськомовні серіали в Україні

30 липня 2021, 10:48
Читать новость на русском

Джерело:

НВ

Відмова окремих телеканалів транслювати серіали та фільми українською спричинили хвилю обурення серед українців. Міністр культури та інформаційної політики Олександр Ткаченко пояснив, що справа тут не у мові, а в економічному аспекті.

Як сказав Ткаченко в інтерв'ю, російськомовний продукт виготовляти набагато вигідніше з економічної точки зору.

До теми Продають у Росію, – Ткаченко пояснив, чому деякі телеканали ігнорують мовний закон

Він пояснив, що раніше українські серіали, виготовлені російською мовою, продавали у Росію. Це дозволяли "відбити" достатньо великі витрати на виробництво непростих серіалів, до прикладу "Сватів". Зараз же ситуація змінилася – Україна не може продавати україномовний продукт в Росію.

Для того, аби нормально запрацювала норма закону про мову, варто було від початку думати про те, яким чином можна було б підтримувати не тільки зйомку фільмів, які виготовляються в Україні, але і зйомки серіалів. Це потрібно, щоб компенсувати збитки,
– зауважив Ткаченко.

Міністр зазначив, що виготовлення україномовного серіалу коштує приблизно до 40 тисяч доларів за серію. І справжнє щастя, якщо у третьому – четвертому показі ці серіали відіб'ються з погляду реклами. І, хоча виготовлення серіалу російською мовою коштує дорожче, але через продаж його в Росію ці кошти повертаються.

"Тому це питання не тільки, власне, мови, але й економіки. Не можна примусити приватні канали одразу перелаштуватися з економічного погляду, мають бути підстави та підтримка. В такому випадку я прихильник лагідної українізації, яка дозволяє мати засоби підтримки україномовного продукту", – підкреслив Ткаченко. 

Актуально Прикриваються рейтингами: у Нацраді розповіли, як телеканали порушують "мовний закон"

Міністр культури та інформаційної політики наголосив, що вже напрацьована стратегія розвитку кіносеріального виробництва. Наразі її обговорення завершено, тож незабаром її можуть винести на уряд. У стратегії, як повідомив Ткаченко, передбачені механізми підтримки україномовних серіалів.

Зверніть увагу! В Україні діє мовний закон, згідно з яким із 16 липня 2021 року на телебаченні всі фільми та серіали, вироблені в Україні, повинні транслюватися українською мовою. А використання субтитрів на репліки, сказані іншою мовою, не має перевищувати 10% у всьому фільмі.


Як розширили мовний закон в Україні / Інфографіка 24 каналу