У "Білу книгу" української розвідки, яка розізлила Кремль, додали російський переклад
Джерело:
АрміяInformСлужба зовнішньої розвідки України 23 лютого опублікувала на своєму сайті російськомовну версію інформаційного бюлетеня "Біла книга". Раніше країна-окупант розлютилася через появу цього аналітичного документа.
Український та англійські варіанти, які стали результатом колективної роботи фахівців СЗР, оприлюднили 24 січня – до Дня Служби зовнішньої розвідки України. Тоді майже відразу надійшла реакція з Росії.
Читайте також Путін має очевидні проблеми зі здоров'ям, у Росії можлива зміна влади, – розвідка
Чому бюлетень переклали мовою окупанта
Після бурхливих відгуків з Москви розвідники вирішили опублікувати російськомовний варіант "Білої книги".
Аби "за порєбриком" це дослідження зрозуміли максимально точно. Ну а для того, аби його неодмінно помітили, обрано також символічний день, але цього разу для росіян – 23 лютого – так званий День защітника Отєчєства,
– йдеться у повідомленні.
В АрміяInform додали: щодо "Білої книги" Служби зовнішньої розвідки України в Росії висловилися майже всі: від депутатів Держдуми до експертів маловідомих недержавних організацій, "адже дослідження чітко називає головного ворога України – режим Путіна".
Особливо не сподобалося російським експертам та медівникам те, що передмову до бюлетеня особисто написав президент Володимир Зеленський.
Зверніть увагу Росія має намір втілити в Україні сценарій "керованого хаосу": у розвідці оприлюднили деталі