Забудьте о суржике: как правильно говорить на украинском языке об "отключении света"
Многие украинцы в повседневном языке используют суржик, в частности русизмы. Однако эти слова-гибриды наносят значительный вред украинскому языку.
24 канал ко Дню украинской письменности и языка вводит новую образовательную рубрику "Антисуржик. Говори на украинском правильно ". Мы предлагаем вам подборку актуальных слов, которые заменят языковые паразиты и сделают ваш украинский более чистым и благозвучным.
Читайте Не общайтесь на языке врага: всех желающих выучить украинский приглашают на бесплатный курс
Почему суржик опасен
Сначала коротко расскажем вам о том, что такое "суржик" и почему он опасен. Суржик – это элементы двух или нескольких языков, объединенных искусственно, без соблюдения норм литературного языка. Он засоряет язык, насаждает ему чужое.
Особенно актуально это в период полномасштабной войны с Россией. Ведь один из мифов российской пропаганды основывается на вымышленном утверждении, что "украинский язык – это суржик, а настоящего литературного языка у украинцев до сих пор нет". Уже не говоря о том, что оккупанты веками насаждали нам свой язык, пытаясь уничтожить наш.
Как сказать правильно
Сегодня актуальной темой стали обстрелы теми же россиянами объектов энергетики Украины и отключение света. И здесь украинцы часто калькируют слова из русского.
вимикати – виключати;
вмикати – включати:
В это нелегкое для Украины время не стоит забывать "вимикати світло". И именно "вимикати", а не "виключати". Ведь "выключать" (свет) – это русский.
Кроме того, нужно говорить: "увімкнути (вимкнути)" электричество, радио, вентилятор, отопление и т.д.
енергоощадні – енергозберігаючі:
Задумываются украинцы и о том, как сэкономить электроэнергию и купить "енергозберігаючі" приборы. И здесь тоже они допускают речевую ошибку.
Слово "енергозбереження" языковеды давно заменили "енергоощадженням" або "енергозаощадженням". Итак, помните, что технологии и приборы – не "енергозберігаючі" или "енергозбережні", а "енергоощадні".
Обратите внимание! Современному украинскому языку активные причастия настоящего времени вообще не присущи. То есть причастия, оканчивающиеся на -ячий, -ячий, -учий, -ючий.віялові відключення – віялові вимкнення (світла):
Украинцы сейчас тоже часто задумываются, как заменить русское слово "отключение" в разных языковых ситуациях. И о том, правильно ли сказать по-украински "відключення електроенергії", "графік відключень" и т.д.
Читайте Как подготовиться к радиодиктанту: советы по улучшению речи и письма
Ответ раскрывает толковый словарь. Итак, помните:
- відключити – разъединять что-либо, связанное с работой определенной системы (газопровода, водопровода и т.п.);
- вимикати – прекращать действие чего-либо, прерывая связь с общей системой; прекращать действие какого-либо прибора, механизма;
- від'єднувати – отделять что-нибудь присоединенное.
Если электроподстанцию разрушает ракета, это "аварійне відключення". А самостоятельно "вимкнути" электричество можно и дома.
Аварийное отключение света/коллаж 24 канала
Если свет выключают (на самом деле отключают) энергетики, это плановое "відключення". Потому что электроэнергию не просто выключают, а разъединяют потребителей и электросети для ограничения нагрузки на энергосистему.
Поэтому правильно будет: віялові відключення и графік відключень, а не "віялові вимкнення" и "графік вимкнень". При этом помните, что свет, как и приборы, включают и выключают.
від'єднати від системи – вимкнути з системи:
Что касается слова, то российские банки от системы SWIFT "від'єднують", то есть отделяют. А Россия, к сожалению, пытается "від'єднати" ЗАЭС от украинской энергосистемы.
відключення електроенергії – знеструмлення електроенергії:
Также помните, что обесточить можно не электроэнергию, а объект, район, населенный пункт. Так что электроэнергию энергетики могут только "відключити".
В общем, ценный вам совет: не бойтесь заглядывать в словарь и читать наши подборки. И помните: суржик в Украине опасен и вреден. Он паразитирует на языке и угрожает изменить его. Так что не дайте русизмам никакого шанса!