Передали кути меда: святвечерние и рождественские фразеологизмы, которые вас завораживают

25 декабря 2023, 18:01
Читати новину українською

Украинский язык является настоящей сокровищницей интересных высказываний и колоритных фраз. Их можно употреблять на все случаи жизни.

Они при этом значительно украсят вашу речь. И на Рождество предлагаем вам интересные и яркие праздничные фразеологизмы.

Смотрите также В украинцев нет "праздника Сочельника": как правильно говорить по-украински о Рождестве

Святвечерние и рождественские фразеологизмы, которые завораживают

Что интересно, отдельные стойкие словосочетания могут иметь древние корни и даже интересные диалектные вкрапления.

Так, популяризатор языка Седа Власова предложила несколько святвечерних и рождественских фразеологизмов, от которых вы будете в восторге.

  • Як порося на Різдво – так говорят о румяном человеке;
  • ні мед ні кутя – когда говорят о плохом положении вещей;
  • не зійде сі (не зійдеться) Великдень із Різдвом – говорят о людях, которым сложно объясниться из-за разных взглядов;
  • передати куті меду – преувеличивать;
  • додати куті меду – подстрекать кого-то;
  • від куті до Різдва – ненадолго;
  • прийти на третій день по Різдві – опоздать.
Раньше в нашей еженедельной подборке мы советовали заменить десять популярных иностранных слов, которые вы можете употреблять во время рождественско-новогодних праздников.