И в этот день, а также накануне и после, советуем не портить рождественско-новогодние праздники суржиком. И Образование 24 в рамках образовательной рубрики "Антисуржик. Говори на украинском правильно" вам в этом поможет.

Смотрите также Есть замечательные соответствия: какие иноязычные слова о праздниках следует заменить украинскими

Как правильно по-украински говорить о Рождестве

Так что в пятьдесят пятой подборке расскажем вам, какого "языкового мусора" нужно избавиться, когда говорите о праздниках, в частности Рождество. А также подскажем правильные варианты на замену суржиковым.

  • Раждєство – Різдво, Рождество;
  • Сочельник – Святвечір, Святий вечір;

Для начала помните: вы празднуете "Різдво або ж Рождество" (как "подсказывают" нам диалекты и популярная колядка) и "Святий вечір".

  • празнік – свято, празник;
  • празновать – святкувати, празнувати, празникувати;
  • поздоровляти, вітати;

И в "свято" можете "святкувати, празнувати, празникувати" и "вітати, поздоровляти" родных.

Смотрите также "Несите елку и коньки – зима наступила": какие "зимние" суржиковые слова лучше забыть

  • йолка – ялинка;
  • декабрь – грудень;

Не забывайте: теперь Рождество мы празднуем в "грудні", а вы в доме нарядили "ялинку".

  • наступаючі свята – прийдешні свята;
  • Новий год – Новий рік;
  • желаніє – бажання;

А Маланка и "Новий рік" – "прийдешні свята". И в этом году, как и в прошлом году, можете смело загадать "бажання" именно 1 января.