Укр Рус
17 июля, 15:43
2

Избавьтесь от русского "лететь сломя голову": украинские соответствия значительно колоритнее

Основні тези
  • Украинскими соответствиями к русскому фразеологизму "лететь сломя голову" являются "лететь сломя голову", "лететь сломя голову", "лететь, словно за тобой черт гонится".
  • Другие выражения для описания спешки: "вскочил и погнался, как будто подожгли", "лететь, как ветер", "нестись, как сумасшедший", "бежать, как ошпаренный", "брать ноги на плечи".
  • Дополнительные похожие выражения: "аж дым идет", "аж искры летят", "аж пятки блестят", "мазать салом пятки".

К любой ситуации можно подобрать точный фразеологизм. Именно такой комментарий в виде высказывания делает вас интересным собеседником.

Подбирая выражение, выберите украинский. А какие соответствия к известному русскому выражению "лететь сломя голову", рассказывает 24 Канал, ссылаясь на блог Ларисы Чемерис об украинском языке.

Смотрите также Не только "первый блин – на нет": как еще сказать на украинском "первый блин комом"

Как же сказать на украинском "лєтеть сломя голову"?

Каждый язык имеет точные фразеологизмы фразеологизмы для комментирования или объяснения жизненных ситуаций. Эти народные наблюдения передавались из поколения в поколение и являются культурными жемчужинами. Однако, в результате определенных исторических обстоятельств, мы знаем русскоязычные выражения и не догадываемся, что имеем свои. А украинские более колоритные и уникальные.

Крылатое и популярное выражение русский фразеологизм "лететь сломя голову" известно многим. Его можно использовать для нескольких ситуаций:

  • бежать, опаздывать, не успевать куда-то;
  • очень быстро что-то делать;
  • действовать в спешке, не думая;
  • торопиться, подвергаясь риску из-за поспешности.

Поскольку все были в ситуациях, когда куда-то не успевали – то выражение очень уместно. Но дословного украинского аналога не существует и сказать "лететь ломая голову" неуместное калькирование. В украинских выражениях никто голову не ломает, но имеет уникальные слова присущие нашему языку:

  • летіти стрімголОв;
  • летіти прожОгом;
  • летіти, ніби за тобою чорт женеться.

Украинский вариант к "лететь сломя голову": смотрите видео

Существуют и другие выражения, которые можно использовать и для спешки, и опоздания, и для побега – зависит от ситуации и интонации.

  • вскочил и погнался, как будто подожгли;
  • лететь, как ветер;
  • нестись, как сумасшедший;
  • бежать, как ошпаренный;
  • брать ноги на плечи.

Вот вам еще подборка похожих, которые можно трактовать двояко:

  • аж дым идет – действовать очень быстро, энергично
  • аж искры летят – спешить с большой силой
  • аж пятки блестят – очень быстро бежать
  • мазать салом пятки – готовиться к бегству, спешить.

Поискав в народных источников можно найти еще. Выберите свой среди предложенных и дополните свой разговор. Спешите медленно и говорите на украинском!