В чём заключается ошибка в названии блюда "толчёнка", рассказываем со ссылкой на "Горох".
Смотрите также Не "мороженое": как на украинском языке называть любимый летний десерт
Как называть "толчьонку" на украинском языке?
Это блюдо из картофеля для многих является любимым. Оно – быстрый гарнир для повседневных и изысканных ресторанных блюд.
А вот с названием – не все так однозначно. В меню кафе и ресторанов чаще всего можно встретить "пюре". А в разговорной речи бытует вариант – "толчьонка". Хотя большинство языковедов утверждают, что это название – русизм.
Интересно, что эту тему, обсуждение названия блюда, можно встретить во многих социальных сетях. И в комментариях мелькают названия из разных уголков Украины. Можно услышать:
- товчениця;
- товчанка;
- товмачка;
- топтанка;
- топчанка;
- товтані крумплі;
- товчушка;
- товканька;
- тумачі (тувмач);
- тукмачі;
- товканиця;
- товченка;
- мнячка / м'ячка;
- мнена / мнята картопля;
- ковмачка;
- бараболяна товчениця.
Как видим, большинство названий происходят от действия или процесса приготовления блюда – глагола "товкти", то есть " "разминать, измельчать толкушкой или "м'яти / розминати". А вот "толочь", отсюда и "толчёнка" – это точно русизм.
Картофельное пюре со шпинатом: смотрите видео
Интересно, что единого литературного названия нет. Даже словари чаще всего предлагают"картофельное пюре" — блюдо из отварного и размятого картофеля, обычно с добавлением молока, сливочного масла или сливок. Но ведь можно сказать и:
- На вечерю була товчениця з підливою.
- Бабуся приготувала смачну картопляну товченку.
А вот вариантов приготовления блюда – множество: можно добавить зелень (лук, укроп, шпинат); батат; из молочных продуктов: молоко (горячее или холодное), масло, сметану или сливки; яйца.
Товченица и другие варианты являются чисто украинскими образованиями от глагола"товкти". Поэтому, если хочется придать речи народный колорит, можно смело использовать и дальше свои региональные варианты.