Заплатить за проезд или оплатить проезд: как сказать правильно
Источник:
Андрей ШимановскийМногие украинцы пользуются общественным транспортом. При этом иногда земляки могут задуматься о том, заплатили ли они за проезд или оплатить его.
Блогер и популяризатор украинского языка Андрей Шимановский заметил: два варианта правильные. И дал еще несколько языковых советов на эту тему.
Смотрите также Как красиво на украинском сказать "форсувати, іммігрант, синхронний"
Заплатить за проезд или оплатить проезд?
Блогер также уточнил, что глаголы заплатить и оплатить совпадают в значении "внести плату за что-либо". Но есть и разница: заплатить всегда употребляем с предлогом, а оплатить – без. Сравните: "заплатити за проїзд / оплатити проїзд" (укр.).
В️ин также отметил, что можно говорить "безплатний проїзд" (укр.).
Нет оснований думать, что "безплатний" (укр.) – калька с русского бесплатный. Аналогичное слово есть в чешском, словацком, польском, словенском, сербском языках,
– подчеркнул Шимановский.
Также можете употреблять относительно этого слова и лучшие синонимы:
- даром;
- задарма;
- дурно;
- задурно;
- за так;
- за спасибі;
- на дурняк.
Скидка "30 відсотків чи 30 процентів" (укр.)?
Если вы думаете, как сказать правильно, что у вас есть скидка "30 відсотків чи 30 процентів" (укр.), можете употреблять оба слова. Ведь оба эти варианты правильные.
"Відсоток" – это удельное слово украинского происхождения, а "процент" – иноязычного,
– уточнил Шимановский.
И добавил, что использовать слово "процент" можно, это не будет ошибкой. Поэтому выбирайте тот вариант, который вам нравится.
- Ранее мы также рассказывали, как на украинском сказать "редко, но метко". Об этом читайте по ссылке.