Блогер и популяризатор украинского языка Андрей Шимановский заметил: два варианта правильные. И дал еще несколько языковых советов на эту тему.

Смотрите также Как красиво на украинском сказать "форсувати, іммігрант, синхронний"

Заплатить за проезд или оплатить проезд?

Блогер также уточнил, что глаголы заплатить и оплатить совпадают в значении "внести плату за что-либо". Но есть и разница: заплатить всегда употребляем с предлогом, а оплатить – без. Сравните: "заплатити за проїзд / оплатити проїзд" (укр.).

В️ин также отметил, что можно говорить "безплатний проїзд" (укр.).

Нет оснований думать, что "безплатний" (укр.) – калька с русского бесплатный. Аналогичное слово есть в чешском, словацком, польском, словенском, сербском языках,
– подчеркнул Шимановский.

Также можете употреблять относительно этого слова и лучшие синонимы:

  • даром;
  • задарма;
  • дурно;
  • задурно;
  • за так;
  • за спасибі;
  • на дурняк.

Скидка "30 відсотків чи 30 процентів" (укр.)?

Если вы думаете, как сказать правильно, что у вас есть скидка "30 відсотків чи 30 процентів" (укр.), можете употреблять оба слова. Ведь оба эти варианты правильные.

"Відсоток" – это удельное слово украинского происхождения, а "процент" – иноязычного,
– уточнил Шимановский.

И добавил, что использовать слово "процент" можно, это не будет ошибкой. Поэтому выбирайте тот вариант, который вам нравится.

  • Ранее мы также рассказывали, как на украинском сказать "редко, но метко". Об этом читайте по ссылке.