Звикли до "капюшона", а спробуйте використати український варіант: їх кілька
На вулиці – зима, і ми прагнемо утеплитися та захистити голову від вітру й холоду, одягнувши капюшон. А чи правильно ми називаємо цей елемент одягу українською?
24 Канал пропонує розглянути слово "капюшон": чи доречно його використовувати в українській мові та чи є в нього відповідники.
Дивіться також Українською – "парік" чи ні: розберімось раз і назавжди
Користуємося "капюшоном" чи підберемо відповідник
Знайоме слово "капюшон" може викликати сумнів, чи правильно ми його вживаємо.
Слово капюшо́н іншомовного походження та запозичене з французької мови – capuchon.
Що таке капюшон
Це частина верхнього одягу у вигляді головного убору, що кріпиться до коміра чи є елементом крою речі. Зазвичай призначений для захисту голови від несприятливих умов навколишнього середовища, модних цілей; являє собою частину традиційного вбрання або спецодягу для захисту від засліплення або маскування. Він може бути цільним чи складатися з двох частин, що з'єднуються застібкою-блискавкою.
Однак в українській мові є кілька автентичних позначень:
- ка́птур;
- відло́га;
- зату́ла;
- ко́ба;
- ко́бка;
- боро́диця;
- на́хлучка;
- ко́бень;
- ворок;
- відкидка.
Іноді вживають ще слово башли́к тюркського походження, яким переважно позначають сукняний каптур із довгими кінцями, який надягають поверх шапки.
Тому обирайте слово на свій смак та збагачуйте мовлення!
У каптурі зручно / фото для привернення уваги
Цікаве про капюшон
В історії відомі факти, коли каптур слугував ознакою приналежності до певної групи. Наприклад, білий каптур, що закриває все обличчя, з прорізами для очей – був ознакою членів Ку-клукс-клану.
На думку психологів, часте носіння каптура без потреби може розглядатися як захисна реакція від впливу навколишнього світу, підсвідоме прагнення відгородитися від нього.