Укр Рус
16 липня, 16:24
3

Ніколи не кажіть "укроп" на кріп: у чому важлива відмінність між цими словами

Основні тези
  • В українській мові рослину називають кріп, а не "укроп", що є росіянізмом. Кріп багатий на вітаміни і використовується в кулінарії.
  • Слово "укроп" стало символом українського спротиву, переосмисленим націоналістичним символом, який спочатку використовувався як образливий термін під час російсько-української війни.
  • Існує плутанина між словами "укроп" і "окріп", де останнє означає гарячу воду, доведену до кипіння.

Якщо ви полюбляєте ароматні трави та спеції, то маєте знати і їх українські назви – без росіянізмів та кальок.

Чи варто казати на ароматну рослину "укроп" та що означає це слово сьогодні для українця, розповідає 24 Канал.

Дивіться також Не лише "перший млинець – нанівець": як ще сказати українською "перший блін комом" 

Чому не варто називати рослину "укропом"?

Для багатьох запах літа – це запах ароматної зелені та липи. 

Але одну ароматну зелень, яку багато українців споживають у свіжому вигляді та у консерваціях, часто помилково називають – "укроп". 

Але в українській мові ця рослина називається – кріп, а ботанічна назва – кріп запашний (латиною – Anethum graveolens). Ця рослина, відома ще з античних часів. 

Хоча ресурс "Cловник.UA" наводить приклад вживання слова – "укріп" – через "і", зауважте, що страва присипана ким?/чим? – укропом. Це не дивно, адже існують діалектичні назви рослини:

  • копер,
  • копрій,
  • кріп городній,
  • кріпець,
  • кроп,
  • кропець,
  • кропічек,
  • кропчик,
  • окроп.

Листя кропу багате на вітаміни: до 240 міліграмів вітаміну С, до 12,8 міліграма каротину, вітаміни В1, В2; кислоти: хлорогенову, нікотинову, фолієву; пектинові речовини; кумарини; флавоноїди: рутин, кверцетин, ізорамнетин, кемпферол, і звісно – ефірні олії.

Споживайте цю ароматну траву на здоров'я і називайте її українською – кріп.

Чому українці – "укропи" (і пишаються цим)?

З початку російсько-української війни у медіаконтексті слово "укроп" почало використовуватися, як глузлива калька: нібито від слова "українець", але через російську призму. "Укроп" – в російській сленговій пропаганді став образливим ярликом – як щось дрібне, зелене, непомітне.

У відповідь на насмішку, українські військові та активісти взяли слово "укроп" і переосмислили його. У 2014 – 2015 роках з’явилася нова військова символіка –  емблема з листочком кропу як знак незламності та самоіронії.

Це стало своєрідною мовною відсіччю: перетворення негативу в позитив, як у фольклорному принципі – "сміхом ворога переможеш".

Парасолька кропу з написом "укроп", як зображення на військових шевронах, декорі для аксесуарів та одягу, з гордістю носять українці – це такий самий символ – як "Кобзар" чи козак Мамай. А це свідчить про силу духу та гідність українців – перетворення принизливого слова в термін для гордості та самоідентифікації.

Тому, слово "Укроп" –  це символ народного спротиву, здатності сміятись над агресором і мати власний знак сили та самоіронії.

Яка ще плутанина зі словом "укроп"?

Як виявляється, окрім вживання замість кріп – слова "укроп", не єдина плутанина. Дехто вважає, що "окріп" та "укроп" – те саме. Але це не так, окріп – це гаряча вода, доведена до кипіння, те саме, що і кип'яток.

Що таке кріп, а що окріп: дивіться відео

Тому зауважте, що:

  • кріп – це ароматна трава, спеція;
  • "уроп" – для позначення рослини, то – росіянізм;
  • Укроп – переосмислена назва для українця,
  • окріп – гаряча вода, те саме, що і кип'яток.

Не лише говоріть рідною мовою, а й пізнавайте її – це цікаво!