Фаріон: Не треба з мене творити відьмочку на мітлі

29 вересня 2012, 10:15
Читать новость на русском

Як пояснила кандидат у депутати від ВО "Свобода" Ірина Фаріон, вона не припускалася образливих висловлювань стосовно російської мови.

"Ваша журналіст неправильно прокоментувала значення слова "гумно", що начебто російська мова зійшла на якихось відходах. Слово "гумно" означає тік, на якому молотили. Це – місце, де творилася господарка. І в українському, і в російському суспільстві. Не треба спотворювати моїх слів, треба читати словники Даля і Грінченка. Ще одне: була вирвана фраза, що начебто я не хочу працювати, а хочу бити морду. Це було сказано в зовсім іншому контексті, і, було вжито, безсумнівно, у метафоричному значенні. Не треба з мене творити відьмочку на мітлі. Відьмочка – це та, що відає, яка знає", – заявила в ефірі "Великої політики з Євгеном Кисельовим" Ірина Фаріон.

Водночас, нардеп від ПР Вадим Колесніченко, який перебував з Фаріон на політичному «ринзі» на прохання прокоментувати своє висловлювання про те, що галицький діалект є "відрижкою", відповів:

"Я сказав ширше. Я сказав, що галицьким діалектом сьогодні засмічена справжня українська мова – це Полтавщина, Черкащина, Вінниччина. А те, що нам пропонують – це дійсно львівсько-галицький діалект, відрижка тих окупантів, які окупували ту територію, яка завдяки кровожерливому Сталіну, підступному пакту Ріббентропа-Молотова приєдналася до України. Тарас Шевченко такою мовою не говорив", – сказав регіонал.

До слова, Керівник фонду "Демократичні ініціативи" імені Ілька Кучеріва Ірина Бекешкіна запевнила, що "мовний" закон не вплинув на рейтинги партій.

"Мовний закон ще більше ствердив людей голосувати за свої політичні сили, а рейтинг вони практично не поміняли", - сказала Ірина Бекешкіна.