Коммунальщики неправильно перевели на английский надписи на плакатах (Фото)

14 мая 2013, 12:40
Читати новину українською

Источник:

Комментарии

Одесские коммунальщики попытались перевести на английский надписи, которые они развешивают на местной "Трассе здоровья". Однако надписи оказались очень неграмотными.

Так, КП "Побережье" на английском языке стало KP "Coast", хотя коммунальное предприятие английском - municipal enterprise, т.е. МЕ.

Fires burning is prohib ted - "Разжигание костров запрещено". В слове "prohib ted" вместо пробела надо поставить букву "і".

Stop The Green Zone Fine of 500 UAH - в целом написано без ошибок, однако после Stop нет ни одного знака препинания, поэтому фраза "Stop The Green Zone" переводится как ""Остановите зеленую зону".