Українські видавництва беруть участь в Ляйпцизькому книжковому ярмарку

14 березня 2013, 13:29
Читать новость на русском

Джерело:

tyzhden.ua

В Ляйпцигу розпочав роботу книжковий ярмарок - один з найбільших літературних заходів Європи. Цьогоріч на ньому вдруге буде представлено Україну.

Організацією українського стенду на німецькій виставці займається ГО "Форум видавців", та ж формація, що проводить книжковий форум у Львові.

Від України на Ляйпцизький ярмарок поїхали Сергій Жадан, Андрій Бондар, Микола Рябчук, Катерина Бабкіна, Наталка Сняданко, Марія Матіос, Сашко Дерманський - усього 26 письменників.

Якщо гасло ярмарку цього року - "Ляйпциг читає", то гасло українських літераторів та видавців - "Ляйпциг читає Україну".

Загалом у Німеччині перекладено біля 80 книжок 16-ти українських авторів. Тож інтерес Німеччини до літературної України чималий.

Наша країна зробила акцент на поезію, бо цього року у Ляйпцигу до неї особливий інтерес, - стверджує президент Форуму видавців Олександра Коваль.

Так, на українському стенді будуть показувати відео, де українські поети читатимуть свої вірші німецькою.

Спеціально до події у Ляйпцигу в Україні вийшли німецькою мовою оповідання Ольги Кобилянської та Пауля Целана.

Крім традиційних паперових книжок, українці представлять інтерактивні - їх можна одразу біля стенду почитати на планшеті чи мобільному.

Тим часом організатори української виставки у німецькому місті вже написали у "Фейсбуці", що "... коли ще хтось колись скаже, що на Форумі щось погано організовано, - ми всі будемо довго і голосно реготати. Дирекція Ляйпицизького книжкового ярмарку аж ніяк не є взірцем до наслідування в організаційних питанях. Колись напишемо про це детальніше..."