"Цей челендж передбачає дедлайн": як замінити модні інтернетні слівця-запозичення українськими

4 лютого 2023, 16:37
Читать новость на русском

В українській мові прижилося чимало іншомовних слів. Деякі з них вже стали рідними для солов'їної.

Зокрема, багато запозичень наша мова черпає з англійської. Деякі слова так сильно прижилися у солов'їній, що стали майже незамінними. Однак чи так це, розкаже 24 Канал. 

Читайте "Рекомендуємо локальне меню": які святкові запозичення легко замінити українськими словами

Як красиво сказати українською

Так, зловживати модними запозиченими словечками не варто. Краще віддати перевагу рідним, українським. Тож у четвертій добірці підкажемо вам українські відповідники поширених англіцизмів. 

  • Скіл

Якщо після прочитання нашої добірки захочете похизуватися новим скілом, краще хизуйтеся навичкою чи умінням.

  • Тьютор

Для вивчення цих слів вам не потрібний потім буде тьотор – або ж вчитель чи наставник.

  • Скриншот, скринкаст

Можете під час навчання навіть зробити скриншот або ж скринкаст, а краще знімок екрану чи зняток або ж відеозапис екрана.

  • Селфі

А краще – ще й селфі або ж самознимку.

  • Гаджет

Тільки не видаліть випадково фото зі свого гаджета – тобто пристрою.

  • Акаунт

Як варіант, можна похизуватися досягненнями зі знайомими. Особливо якщо ви лише недавно зареєстрували свій акаунт – або ж обліковий запис – у популярній соцмережі.

  • Лайк

Якщо фото сподобається вашим друзям, отримаєте багато лайків – або ж уподобайок.

  • Челендж

Можете навіть влаштувати челендж – або змагання чи кинути виклик.

До теми "Лайфхаки для інфлюенсерів без хайпу": про які іншомовні слова краще забути, говорячи про свята

  • Лайфхак

І навіть якщо треба якось викрутитися із ситуації, у пригоді стануть корисні лайфхаки. Але краще, щоб корисні поради чи хитрість.

  • Дедлайн

А щоб не забути вивчити ці слова, встановіть відразу дедлайн, тобто кінцевий термін для опанування нового матеріалу.

Так, ви за короткий термін вдосконалили свої мовні скіли. Можливо, для когось ці слова й звучать трохи незвично. Але з часом вони стануть невіддільною частиною української мови. Хоча про українські відповідники теж забувати не варто.