Однак українці можуть використовувати питомі слова, які нічим не поступаються популярним запозиченням. Так, 24 Канал допоможе знайти вам українські відповідники іншомовних слів.

Важливо "Лайфхаки для інфлюенсерів без хайпу": про які іншомовні слова краще забути, говорячи про свята

Як красиво українською говорити про страви і свята

Поки ви в очікуванні наступного різдвяного празника, у третій добірці підкажемо вам, які запозичені слова можна легко замінити питомо українськими. І запропонуємо вам нічим не гірші відповідники.

  • візит;

  • локальний;

  • ритуал;

Якщо ви збираєтесь з візитом в гості на другий празник в інший регіон України, не забудьте поцікавитись локальними святковими ритуалами.

Але при цьому пам'ятайте, що так само можете планувати "відвідини" і цікавитись "місцевими обрядами".

  • меню;

  • спеції,

  • чизкейк;

Якщо ви вже завітали на гостини, можете також дізнатися, що включає у цьому регіоні різдвяне меню. Зокрема, які спеції додають до страв та чи готують на свята додатково чизкейк.

Однак все ж краще, якщо ви поцікавитесь "стравописом", "приправами" та "сирником", радить 24 Канал.

Сирник  і чизкейк
Український сирник проти американського чизкейка / колаж 24 Каналу

Читайте "Ми до празніків не готовимося": як українською розповісти про різдвяні традиції

  • симптом;

  • медикаменти;

При цьому радимо вам не куштувати всі страви відразу, аби потім не було симптомів отруєння і вам не довелось вживати медикаменти. І навіть у такому разі пам'ятайте, що хвороба може мати "вияв" чи "прояв", тож доведеться приймати "ліки".

  • фотографія;

  • рекомендувати;

Якщо регіон, у який ви завітали на свята, є колоритним, рекомендуємо також зробити різноманітні фотографії обрядів та страв. А ще краще – "радимо" зробити яскраві "світлини".