5 колоритних українських словечок, які збивають з пантелику іноземця
В українській мові чимало слів, які складні і для вимови, і для розуміння іноземцями. Але вони яскраво виділяють мову та її носіїв.
"Мовні паролі" чи "мовні маркери" завжди виділяли певну етнічну групу, а в часи війни допомагали розуміти де "свій" і "чужий". Про цікаві українські слова, які виділяють українців, сьогодні поговоримо на 24 Каналі.
Дивіться також Є два варіанти: як правильно назвати "наволочку" українською
Ці слова під силу лише українцям
В арсеналі української мови є чимало унікальних слів із фонетичними особливостями на які ми, як носії, не зважаємо. Вимова формується у нас з дитинства та в зростанні у певному мовному середовищі й має назву шиболет. Саме тому, при вивченні іноземної мови у нас з'являється акцент.
Що таке шиболет
Мовна особливість, за якою можна впізнати групу людей, зокрема, етнічну. Своєрідний "мовний пароль", який виділяє носія мови від людини, для якої ця мова – нерідна.Про "мовні паролі" з м'якою "ц" уже знає увесь світ, вони стали сюжетом не одного відеоролика. А ще – стали нездоланною мовною перешкодою для росіян.
Підступна м'яка "ц" для іноземців: дивіться відео
Але є й інші "смачні" маловживані, притаманній нашій мові слова, використання яких збагатить мовлення, а значення розширить кругозір.
Світлиця – теж саме, що сьогодні називаємо вітальня. А ще тлумачиться як кімната; невелика кімната у верхній частині будинку; парадна кімната в будинку; головна кімната української оселі.
Нісенітниця – щось безглузде, нерозумне, без усякого змісту; те саме, що дурниця.
Пуцьвірінок – безпере пташеня, а ще так називають маленьку дитину.
Кмітливий – здатний добре й швидко міркувати, розмірковувати; тямущий.
Непереливки – неприємності. Так кажуть про людину, яка потрапила у халепу, коли їй важко чи скрутно.
Урізноманітьте своє мовлення цікавими словами!