Як сказати українською "лететь сломя голову"

9 травня 2024, 22:33
Читать новость на русском

Джерело:

Лара Чемерис

Українці часто намагаються перекласти фрази з російської, аби їх не вживати у потрібній мовній ситуації. Однак не завжди такий переклад є вдалим.

Зокрема, якщо він дослівний. І це при тому, що в нашій мові є чимало красивих фраз на заміну, зазначає Освіта 24.

Дивіться також Як сказати українською "утро вечера мудренее"

Як українською замінити фразу "лететь сломя голову"

Однією із таких фраз є "лететь сломя голову". Так, педагогиня та блогерка Лара Чемерис розповіла, якими чудовими відповідниками з нашої мови її замінити. 

Тож ви можете сказати українською так:

  • летіти стрімголОв;
  • летіти прожОгом.

Дивіться також Потяг чи поїзд: як правильно українською

Як правильно сказати українською "оставьте меня в покое"

  • Раніше педагогиня Лара Чемерис також розповідала, як правильно українською сказати "оставьте меня в покое".
  • Так, українці не завжди знають правильний переклад.
  • Часто можна почути дослівний переклад "залиште мене у спокої".
  • Але це неправильно. Залишити можна якусь річ, будинок, щось у спадок, слід за собою.
  • Треба казати "дайте мені спокій".