Укр Рус
7 листопада, 17:40
2

Підодіяльник: помилково чи ні називати цей предмет саме так

Основні тези
  • Існує суперечність серед мовознавців щодо правильності використання слова "підодіяльник", яке вважають калькою з російської.
  • Рекомендується використовувати слова "підковдра" або "наволока" для опису чохла на ковдру в українській мові.

Суржик чи своє – як часто ви себе ловили на цій думці, як сказати, щоб не помилитися. Власне і мовознавці у цьому питанні теж можуть сперечатися.

Про варіанти відповідників до слова "підодіяльник", розповідає 24 Канал, посилаючись на пояснення Рамі Аль Шаєра.

Дивіться також Не шукайте "говядину" в магазині: це м'ясо українською має аж дві назви 

Як перекладається слово "підодіяльник"?

Вранці так не хочеться вилазити з-під теплої ковдри, огорнутої в приємний "підодіяльник". Втім чи можна для опису постільної білизни в українській мові використовувати це слово?

Гортаючи словники та читаючи пояснення мовознавців можемо зустріти суперечність.

Одні мовознавці дотримуються думки, що звичне слово "підодіяльник" –  це суржик, калькований варіант російського "пододеяльник", яке закралося в наше мовлення ще з радянських часів. І хоча слово прижилося, воно не відповідає нормам української мови.

Логіка пояснення проста, в нашій мові немає "одіяло", а предмет в який кутаємося для обігріву та укриття називається – ковдра. Тому правильним словом слід вважати – підковдра.

Або ж можна зустріти давнє питоме слово – "наволока", яке можна використовувати для чохла і на подушку (що ближче і знайоме – наволочка), і на ковдру.

Підодіяльник чи наволока: дивіться відео

Втім, інші мовознавці, запевняють, що в українських словниках, можна зустріти слово "одіяло" і пояснення до нього – "те саме, що ковдра". Та синоніми й діалектизми до нього:

  • ковдра,
  • ковдрочка,
  • коц,
  • коцик,
  • коцичок,
  • ліжник,
  • покривало,
  • прикривало,
  • укривало.

А тому якщо є "одіяло", то чому не може бути "підодіяльника". 

Втім, для текстових редакторів "підодіяльник" – це помилка і пропонують варіант – підковдра. Тому правильніше використовувати саме це слово, або ж – "наволока" залежно від контексту. Це не просто мовна дрібниця, а крок до очищення нашого мовлення від кальок і русизмів. 

Цікаво! А от слово "постіль" в українській мові має два наголоси. Можна казати "пОстіль", а можна і – "постІль". Тому можете сміливо говорити обидва варіанти без помилки.

Мова – це не лише засіб спілкування, а й маркер ідентичності. Коли ми обираємо питомі слова, ми обираємо себе. Говоріть українською!