Россияне не осилят: какие 8 украинских слов им трудно произнести
Украинский язык – мелодичный и чрезвычайно богат на интересные слова и выражения. Отдельные аутентичные около века назад пыталась "стереть" советская власть.
Их заменяли похожими с российскими. Поэтому 24 Канал советует употреблять как можно больше интересных и аутентичных украинских слов.
Смотрите также Не говорите "с легким паром": как перевести выражение "с легким паром"
Какие украинские слова не произнесут россияне
Немало языковых интересностей можно найти и среди диалектизмов. Поэтому предлагаем 8 слов из украинского языка, которые трудно произнести россиянам. Их выделил NV.
- Долініж – вниз ногами.
- Взорувати – равняться на кого-то, брать пример, подражать, копировать (в хорошем смысле).
- Манівцем – в обход, обходить что-то не проходной тропой.
- Длятися – задерживаться, опаздывать, при этом не спешить.
- Кремзлики – деруны; блюдо из тертого картофеля или кабачков.
- Пивниця – шинок, погреб, подвал.
- Бамбетель – скамейка-кровать; место в конце автобуса.
- Легейда – дурак, болван, идиот идиот.
Заметим, что эти диалектизмы можно найти в произведениях литературы и в разговорной речи украинцев, в частности на Западе Украины. Языковеды также отмечают, что некоторые диалектные слова могут в разных областях иметь разный смысл.
Ранее мы также рассказывали, что во время полномасштабной войны с Россией наш язык обогатило немало новых слов и выражений. При этом довольно колоритных. Они ассоциируются с боевыми действиями, персоналиями, оружием и тому подобное. Известный украинский языковед Александр Авраменко назвал самые популярные слова во время полномасштабной войны.