Укр Рус
10 июля, 10:09
2

Не наличка и наложенный платеж: как правильно говорить о деньгах на украинском

Основні тези
  • Украинский язык имеет собственные соответствия для финансовых терминов, которые часто заменяются на русинизмы.
  • Среди распространенных ошибок: "налічка" вместо "готівка", "деньги" вместо "гроші", "банківская карта" вместо "банківська картка".

Поскольку в Украине еще немало суржика, поэтому россиянизмы все остаются в речи. В частности это касается и сферы финансов.

Как на украинском будет звучать наложка, наличка, и еще несколько известных слов связанных финансами, рассказывает 24 Канал, ссылаясь на учительницу украинского языка Светлану Чернышеву.

Смотрите также "Ободрали, как липку": что означает это выражение и почему именно липа здесь фигурирует

Как по-украински будет налічка и не только

Дело с деньгами мы имеем ежедневно, потому что покупаем или продаем. У кого-то это профессия, а кто-то просто потребитель. Но даже здесь надо знать, как эти слова звучат на украинском.

Поэтому, обратите внимание где вы еще ошибаетесь и употребляете россиянизм:

  • не деньги – а гроші,
  • не денежный перевод – а грошовий переказ,
  • не секономить деньги – а заощадити кошти,
  • не банковская карта – а банківська картка,
  • не мелочь – а дріб'язок,
  • не наличка – а готівка,
  • не обналичивать – а розготівковувати,
  • не взять на прокат – а випозичити,
  • не в рассрочку – на виторг,
  • не наложенный / наложенный платеж – а післяплата,
  • не выручка – а выручка,
  • не получить доход – а отримати дохід,
  • не расплатился – а розрахувався чи сплатив рахунки,
  • не открыл счёт в банке а відкрив рахунок у банку.

Нашли свои ошибки? Часто их не замечаем, когда рассчитываемся в магазине, на рынке или почте, когда забираем посылки. И заметьте, что в украинском языке нет слова "розпаковка", а существует совсем другое слово.

О деньгах на украинском: смотрите видео

Избавляйтесь от калек и россиянизмов и говорите на украинском!