Как правильно по-украински сказать "вид из окна" и "вид на жительство"

7 марта 2024, 22:11
Читати новину українською

Источник:

"Сніданок з 1+1"

В речи украинцев часто встречается немало калек из русского языка. Одним из слов, которые сочетают неправильно с другими, является "вид".

Известный языковед и учитель Александр Авраменко рассказал о трудностях перевода этого слова с русского на украинский язык.

Смотрите также Пополните свой словарный запас: что означает "цмулити"

Как на украинском будет "вид"

Языковед, в частности, акцентировал: не стоит говорить "какой красивый вид из окна". Зато стоит сказать "какой красивый "краєвид" (укр.) из окна".

Вид – это то же, что и разновидность (укр. різновид). Например, разные виды товаров, животных или растений,
– уточнил учитель.

И назвал еще одну проблему с "видом". В частности, не советует говорить "вид на проживання" (укр.).

Это калька русского соединения "вид на жительство". На украинском – "посвідка на проживання",
– сообщил Авраменко.

И резюмировал: слово русское "вид" имеет как минимум три украинских соответствия:

  • різновид;
  • краєвид;
  • посвідка.

Также языковед отметил: давайте заботиться о том, чтобы Украина говорила грамотно.

Смотрите также Как сказать на украинском "квартира со всеми удобствами"

Как на украинском будет "квартира со всеми удобствами"

  • Авраменко также рассказывал, как сказать на украинском "квартира со всеми удобствами".
  • Не стоит говорить "квартира зі всіма зручностями".
  • Это калька с русского.
  • На украинском будет "квартира з усіма вигОдами".