Укр Рус
15 липня, 20:28
3

Як українською правильно назвати "вспишку" і чому це слово – дуже популярне

Основні тези
  • Слово "вспишка" з російської перекладається як "спалах" в українській мові і використовується в різних контекстах, таких як фізика, хімія, астрономія та емоції.
  • Українська мова пропонує різноманітні синоніми для слова "спалах", залежно від контексту, включаючи блиск, сяйво для світіння, та вибух, порив для емоцій.

Деякі слова можна використати у багатьох випадках – і деколи у зовсім несподіваних. І ця багатозначність зберігається при перекладі з однієї мови на іншу.

Як перекладається слово "вспишка" та у яких ситуаціях його можна використати, розповідає 24 Канал.

Дивіться також Що таке "чичері": розберімось у дивному слові, яке ви точно чули у пісні про Марічку 

Як перекласти слово "вспишка"

Типово, що чимало слів, для тих хто відмовляється від російської, складно перекласти. Це пояснюється тим, що не так часто їх вживаємо. А ще, що іноді немає дослівного перекладу чи навіть мають різні значення. Особливо, якщо це слова, які можна вжити у різних ситуаціях.

Слово "вспишка" в російській мові можна використати для описання низки обставин. А українським словом його можна замінити на – "спалах". Коли у вас виникає асоціація, що щось "вспихнуло", то знайте, що українською – "спалахнуло".

Спалах – це багатозначний термін, який використовується у фізиці, хімії, астрофізиці, астрономії, пов'язаний з джерелами світла, емоціями, культурою і медициною.

Чи не одразу спадає на думку асоціація зі словом фотоспалах, тобто слово пов'язане із джерелами світла. "Спалах" – як короткочасне, так і тривале світіння – спалахнула лампочка, спалахнув сірник. 

Спалах, як фізичне і хімічне явище, може означати загоряння – спалахнула пожежа, внаслідок спалаху і загоряння газоповітряної суміші

В астрономії чи не усі чули про спалахи на сонці.

В медицині цей термін використовують для пояснення поширення інфекційної хвороби – спалах хвороби.

У психології – як раптовий сильний вияв якогось почуття, настрою – спалах гніву, спалахнуло кохання.

У культурі, найчастіше, на Різдво – спалахнула Різдвяна зірка. А ще, часто слово "спалах" беруть як власну назву для фестивалів, виставок, видавництв, кафе, назви фільмів, збірок чи альманахів – фестиваль студентської фотографії у Львові "Спалах".

Окрім того, українська мова настільки багатюща, що до кожного випадку використання його як терміну, можна підібрати синоніми.

Замість, "спалаху", як світіння, можна сказати:

  • блиск,
  • виблиск,
  • зблиск,
  • сяйво,
  • сяяння,
  • сполох,
  • полиск.

Ці слова, можуть точніше пояснити стан і обставини загоряння, чи прояву світіння, наприклад, спалахи кольорів на небі під час заграви.

А замість "спалаху" емоцій, ще можна сказати:

  • вибух,
  • напад,
  • полум'я,
  • порив,
  • приступ.

Тобто фрази – "в пориві гніву" чи "під час спалаху гніву" – будуть рівнозначні.

Вивчайте рідну мову, підбирайте синоніми і говоріть українською!