Укр Рус
16 березня, 18:10
3
Оновлено - 18:12, 16 березня

"Сузір'я" замість "созвєздія": як звучать українські відповідники російських слів

Основні тези
  • Марія Словолюб пропонує використовувати "сузір'я" замість російського "созвездие".
  • Рекомендується замінювати "воцариться" на "запанувати" або "зацарювати", "мимолетный" на "швидкоплинний", і "щекотливый" на "делікатний".

Українська вчителька та репетиторка Марія Словолюб поділилася добіркою поширених російських слів, які часто можна почути в розмовній мові. Вона пояснила, які українські відповідники краще використовувати замість цих русизмів.

Українська репетиторка та вчителька української мови Марія Словолюб у своєму TikTok зробила підбірку доволі розповсюджених українських відповідників до російських слів. Саме ними, на її думку, варто заміняти ті слова, не використовуючи русизми.

Дивіться також 13 українських слів, в яких не потрібно ставити апостроф: де найчастіше помиляються 

Які слова радить репетиторка замість російських?

За словами Марії, під час занять учні часто запитують її про те, які відповідники краще підібрати до тих чи інших російських слів, які можна доволі часто зустріти у розмовній мові та під час спілкування у соцмережах.

Які відповідники радить вчителька: дивіться у відео

Перше російське слово, про яке розповіла фахівчиня – це "созвездие". Вона радить замінити його на український відповідник "сузір'я".

Слово "воцариться" вчителька радить замінити такими питомо українськими відповідниками, як "запанувати", "зацарювати".

Контекст: "У цій кімнаті запанувала тиша", 
– додала Марія.

Російське слово "мимолетный" можна замінити відповідниками "швидкоплинний", "скороминущий".

Замість російського слова "опрометчивый", яке Марія Словолюб почула від учнів вперше, варто вживати українські відповідники "нерозважливий", "поспішний", "квапливий", "легковажний", "необачний".

Підтягнути українську чи опанувати іноземну? "Оптіма" відгукнеться на будь-який запит! Провідні вчителі країни, авторський підхід та використання інтерактивних платформ допоможуть прокачати обрану мову в найкоротші терміни.

Слово "предвещать" має чудові українські відповідники "віщувати", "передвіщати".

До російського ж слова "щекотливый" так і взагалі, за словами репетиторки, існує ціла гора відповідників в українській мові. Вона не стала перелічувати їх усі, а лише подала контекст, який вчителька розглядала на уроці. 

Зверніть увагу! За словами Марії Словолюб, "щекотливый вопрос" українською – це не "лоскітливе питання", а "делікатне питання". "Щекотливый разговор" – "делікатна розмова".

Спиж, шуйця, блят: що означають ці слова, які видаються лайкою?

  • Цікаві слова з українських словників пропонує музикант та блогер Рамі Аль Шаєр: блят, спиж, обабіч, шуйця та задобіддя.

  • "Спиж" може означати як металевий сплав для лиття, так і рослину, відому як свидина.

  • "Задобіддя" – цього слова фіксують два значення: 1) дообідній час; 2) надвечір'я.