Укр Рус
18 грудня, 16:55
3

Не кажіть "хлопушка": як правильно назвати один з атрибутів Нового року

Основні тези
  • Слово "хлопушка" в українській мові має відповідник "хлопавка", яка є святковим аксесуаром, що видає звук і розсипає конфетті.
  • Походження слова "хлопавка" пов'язане з дієсловом "хлопати", що передає функцію створення звуку.

Не перестає дивувати, як у слів зі спільним праслов'янським походженням у кожній мові виникають свої особливості та звучання.

Як українською звучить слово "хлопушка", розповідає 24 Канал, посилаючись на Словник.UA.

Дивіться також Жевжик: ви точно бачили, але не знали, що ця пташка називається і так 

Як українською правильно "хлопушка"?

Обов'язковий атрибут кожного веселого свята – Дня народження, Нового року, дівич-вечора, гендер-паті є різнобарвне чи блискуче конфеті, яке в повітря викидає "хлопушка".

Проте, таке відоме слово українською звучить по-іншому. Слово "хлопушка" є росіянізмом і не належить до літературної української мови. Правильний український відповідник слова – це "хлопавка".  

Що таке хлопавка? 


Хлопавка – іграшка чи святковий аксесуар у вигляді паперової трубочки, яка при розриванні видає різкий звук і розсипає конфетті. Першими винахідниками були китайці, які використовували бамбукові палички. А англієць Томас Сміт, власник кондитерської, хотів здивувати клієнтів і придумав пакуночки з цукерками та маленькими подарунками ще у 1850-х роках. Він додав механізм, що при розриванні створював гучний "хлопок" і сипав конфетті чи іскри. Так з’явилися "Christmas crackers", які стали популярними у Великій Британії й поширилися світом.

Слово походить від дієслова "хлопати", що точно передає функцію предмета – створювати звук, схожий на хлопок чи ляскіт.

У музичному та театральному контексті "хлопавка" також використовується – як інструмент для звуконаслідування, наприклад, пострілу.

Цікаво! Для українців слово "хлопок" набуло іронічного змісту. Пішло воно з медійних пояснень росіян щодо вибухів – "произошол хлопок". А у нас іронічно звук вибуху на Росії почали коментувати – "відбулася бавовна". І усе всім зрозуміло.

Дивно, як кілька літер змінює звучання слова та надає кожній мові своєї унікальності. Тому не відмовляйтеся від   свого, позбавляйтеся суржику та росіянізмів та говоріть українською!