Выбросьте их из своей речи: какие "популярные" кальки из русского не стоит употреблять

14 января 2024, 17:46
Читати новину українською

Источник:

Ольга Васильева

Украинцы часто употребляют кальки из русского языка в ежедневной речи. Но этого делать не стоит.

А во время расцвета украинского языка – как никогда – нужно совершенствовать свою речь. Редактор Ольга Васильева рассказала, какие кальки из языка врага стоит забыть и чем их заменить.

Смотрите также Кулинария, традиция, меню: какими интересными украинскими словами заменить заимствованные

Какие кальки с русского надо забыть

Так, предлагаем вам 10 калек из русского языка, от которых нужно избавиться.

Также уточняем, какие правильные слова употреблять вместо этого.

  • У якості (неправильно) – як (правильно);
  • шляхом – у такий спосіб, через;
  • як правило – зазвичай;
  • точка зору – думка;
  • у випадку – у разі;
  • у відповідності до – відповідно до;
  • там же – там само;
  • тим більше – тим паче, і того більше, і поготів;
  • тим не менш – а втім, проте, однак;
  • тим самим — у такий спосіб, таким способом, таким робом.

Смотрите также Ликвидация, плюрализм, тротуар: как заменить популярные иноязычные слова украинскими

Полезные языковые советы от Образования 24

Мы, к слову, рассказывали, как правильно называть цвета на украинском и какие суржиковые их названия забыть.

Также вы можете прочесть, как никогда не следует называть регионы Украины.

А о том, какие "зимние" суржиковые слова лучше забыть, рассказывали здесь.