Укр Рус
30 марта, 16:53
2

"Ручник", "тормоз", "дворник", как эти слова будут на русском – словарик автомобилиста

Основні тези
  • Статья содержит украинские соответствия к русским названиям частей автомобиля, в частности: "ручник", "прєхранітель", "сплошна" и другие.
  • В украинском языке есть своя профессиональная терминология для автомобильных частей, которую рекомендуется использовать вместо русизмов.

Водители и водительницы часто усваивают и используют русские названия частей автомобиля. Но зачем, если есть украинские.

В рубрике "Антисуржик. Говорим на украинском правильно!" 24 Канал рассказывает, как на нашем языке звучат части автомобиля, ссылаясь на тикток Марии Словолюб.

Смотрите также В украинском языке нет слова "безделушка" – но есть ряд интереснейших соответствий

Как называть части авто на украинском языке

И от новичков, и от опытных водителей можно услышать русизмы для обозначения частей автомобиля. Поэтому идем на помощь и предлагаем вам украинские соответствия, к самым распространенным ошибкам.

Поэтому не русские, а украинские слова:

не "ручник" – а "стоянкове гальмо" или "ручнИк;"

не "прєхранітель" – а "запобіжник",

не "сплошная" линия – а "суцільна",

не "ремень безопасности" – а "пасок безпеки",

не "падлокотник" – а "підлокітник",

не "дворники" – а "склоочисники",

не "прицеп" – а "причіп",

не "седушка" – а "сидіння",

не "рычаг" – а "важіль",

не "тормоз" – а "гальмо",

не "зеркало" – а "дзеркало",

не "прикуриватель" – а "прикурювач",

не "обочина" – а "узбіччя".

А вот слова "кермо" и "руль" можно использовать равнозначно.

В украинском языке есть своя профессиональная терминология, поэтому пользуйтесь ею. А еще помните, что многих слов в украинском языке нет, как, например, слова "подшипник".

Как части авто будут на украинском: смотрите видео

Водите внимательно и осторожно и говорите на украинском!