Відоме британське видання почало використовувати коректну назву Києва
Всесвітньо відоме британське видання The Telegraph офіційно запровадило використання назви Kyiv замість Kiev.
Все це завдяки інформаційній кампанії #Kyivnotkiev, #Lvivnotlvov, яку торік розпочало українське Міністерство закордонних справ.
Читайте також: Уряд Росії офіційно визнав українців носіями російської мови: що це дає
"Це офіційно! The Telegraph щойно повідомила нам, що вирішила змінити стиль написання назви столиці України: відтепер вона буде використовувати Kyiv, а не Kiev", – повідомило посольство України у Великій Британії.
Також написання назви української столиці з Kiev на Kyiv у своїх матеріалах змінило міжнародне інформаційне агентство Associated Press, ВВС та The Washington Post.
Чому назву Києва пишуть неправильно?Під час перебування України в складі СРСР в англомовних засобах інформації закріпилася транслітерація назви української столиці у спосіб, який відповідав російській вимові, тобто Kiev. Українська влада наполягає, що нині правильно передавати назву близько до вимови, властивої українській мові, тобто Kyiv.
Нещодавно у гучний скандал через неправильне написання назви української столиці втрапила прессекретарка президента Зеленського Юлія Мендель. У своєму англомовному твіттері вона написала про те, що гарант давав інтерв'ю в Києві, використавши для цього прийняте у російських пропагандистів написання Kiev замість звичного для України