Забудьте о "жаре": как назвать по-другому горячую погоду на улице летом
Украинский язык один из самых богатых на синонимы. В нем можно найти слова к любой ситуации, вещи или погодному явлению.
Какими еще словами можно заменить слово "жара", рассказываем со ссылкой на ресурс "Горох".
Смотрите также Не "пчела": на украинском эта "божья муха" называется по-другому
Как сказать "жара" на украинском?
Как описать погоду, когда на улице солнечно и оооочень тепло и ты мечтаешь о тени, прохладный "освежающий" напиток и мороженое. Многие скажут – жара. Но имеет ли такое слово украинский язык, или мы пользуемся "чужаком", теряя свои изюминки?
Лето приходит – и вместе с ним в разговорах массово появляется слово "жара": "Какая жара!", "На улице страшная жара", "Из-за жары нечем дышать"..
Но если говорить на литературном украинском – слово нежелательное. Оно пришло под влиянием русского языка. Вы найдете его в словарях с толкованием – "горячая летняя пора или высокая температура воздуха в помещении, печи".
Но кроме "жара" есть еще ряд синонимов на украинском, которые точнее опишут погоду:
- спека
- спекота
- жарінь
- пекло (розмовно й образно)
- задуха
- духота
- гарячінь
- припік
То есть лучше и благозвучнее сказать:
- "Сьогодні страшенна спека"
- "Надворі такий жар!"
- "Яка гарячінь!"
Чем интересна и откуда взялась "жара"?
Слово ""жара" очень древнее. Оно происходит от глагола "печь"печь" – то есть сильно греть, обжигать. Поэтому "жара" – это буквально то, что "печет". И согласитесь, в июне – июле это чувствуется особенно хорошо.
В произведениях Ивана Франко встречаем: "Жара стояла такая, что аж голова кружилась". Народные песни и пословицы тоже знают слово "жара": "В жару и вода сладкая".
Не только "жара" / Язык – ДНК нации
Кстати, отсюда же:
- жгучая боль;
- солнце прижигает;
- обожглась на солнце;
- напечь голову.
Все эти слова – одна большая "жгучая" семья. А вы ждете летней жары?