Не ІТ-шник і не поліцейський: як правильно назвати їх українською
З уст українців часто можна почути такі слова як "ІТ-шник" та "поліцейський". Однак такі назви представників популярних професій є не зовсім коректними.
Українською назви цих професій звучать по-іншому. Як, розповідає Освіта 24.
Читайте Вони – не врачі і не спасатєлі: як правильно українською називати професії
Як правильно українською назвати поліцейського
- поліцейський – поліціянт;
Слово "поліцейський" часто вживають українці. Є воно й у багатьох документах як нормативне.
Все ж авторитетні мовознавці радять віддавати перевагу формі "поліціянт". Бо так звана частиночка -ей – не властива українській мові. Власне, її використовують у російських словах.
Дивіться також В Україні немає піарщиків і робочих: як не помилятися у назвах популярних професій
Як правильно українською назвати ІТ-шника
- IT-шник – IT-івець, ІТ-фахівець;
Також мовознавці не радять вживати слово "ІТ-шник". Річ у тому, що від абревіатур утворюють найменування людей за допомогою -шник – у російській мові. В українській мові ці назви треба утворювати за допомогою суфікса -ець.
Так, потрібно казати не ІТ-шник, а IT-івець, ІТ-фахівець.