"Льогота", йди на болота: яким милозвучним українським відповідником замінити цей русизм
- Слово "льгота" є русизмом і має бути замінене на "пільга" в українській мові.
- "Пільга" є нормативним варіантом, закріпленим у словниках і законодавстві України.
Попри поширеність у розмовній мові, слово "льгота" є русизмом і не відповідає нормам української мови. Натомість варто використовувати питоме українське слово "пільга", яке закріплене у словниках і офіційних документах.
Слово "льгота" широко використовується в побуті, медіа та навіть офіційних розмовах, а замість нього краще вживати "пільга", зазначає "Словник.UA". "Льгота" є запозиченням із російської мови й не відповідає нормам сучасної української.
Дивіться також 5 поширених помилок на НМТ з української мови, через які можна завалити складання тесту
"Льгота" – це помилка: як правильно говорити українською?
Мовознавці теж наголошують: в українській мові існує власний питомий відповідник, який повністю передає значення цього слова. Нормативним варіантом є слово "пільга".
Саме його слід використовувати у всіх контекстах:
- соціальні пільги;
- податкові пільги;
- пільги для студентів чи пенсіонерів.
Це слово закріплене як у словниках, так і в законодавстві України.
Чому важливо уникати русизмів?
Використання питомих українських слів допомагає зробити мовлення більш точним і природним. Крім того, це сприяє утвердженню мовної норми в публічному просторі.
Важливо! Тож замість звичного, але помилкового "льгота" варто свідомо обирати правильний варіант – "пільга".
Як українською назвати "скріпку": слово, про яке мало хто знає
Українська філологиня запропонувала замінити слово "скріпка" на "спиначка".
Також вона запропонувала використовувати слово "дармовис" замість "брелок" і "персневий" замість "безіменний" палець.