Онлайн Редакція Вакансії Контакти Ігри Гороскоп
22 березня, 12:33
2

"Прибалтика" – російська калька: як правильно називати країни біля Балтійського моря

Основні тези
  • Термін "Прибалтика" вважається небажаним у сучасній українській мові через його радянське походження.
  • Рекомендується використовувати назви "країни Балтії", "Балтійські країни" або "Балтійські держави" як нейтральні та політично коректні.

Позбуваючись росіянізмів зі свого мовлення, у першу чергу відмовтеся від помилок у власних назвах, зокрема – у назвах країн чи регіонів.

Одна з таких помилкових назв, яка збереглася з радянських часів, – Прибалтика, а як казати правильно, розповідаємо з посиланням на "Горох".

Дивіться також Азербаджан, Азербайджан чи Азербажан: як правильно називається ця східна країна 

Чому казати "Прибалтика" – це помилка?

У публічному мовленні ще й досі часто можна почути слово "Прибалтика". Йдеться про три держави – Литва, Латвія та Естонія. Проте, з погляду сучасної української мовної норми та політичної коректності цей термін небажаний.

Країни Балтії / Вікіпедія

Слово "Прибалтика"  – це збереження російської назви. Воно активно закріпилося в радянській адміністративній та публіцистичній мові після входження цих країн до СРСР у 1940 році, як пояснює Вікіпедія. Таких помилкових назв країн старше покоління пам'ятає ще чимало – Венгрія, Арменія, Турція та інші.

Як пояснюють мовознавці, така назва відображає імперську перспективу: регіон визначається як територія "при Балтійському морі" відносно центру держави. У результаті країни ніби позначаються як периферія.

Українські фахівці рекомендують забути таке формулювання і використовувати інші назви:

  • країни Балтії 

  • Балтійські країни

  • Балтійські держави

Тому в офіційному просторі слід використовувати саме ці назви.

Цікаво! Назва "Балтія" – це термін, що походить від назви Балтійське море. Вона використовується як нейтральний географічний термін, тому вислів "країни Балтії" є природним і зрозумілим для української мови.

У самих країнах термін "Прибалтика"  громадяни не використовують, окрім тих, хто сумує за СРСР.

Чому "Прибалтика" – неправильно: дивіться відео

 У міжнародному контексті частіше кажуть:

  • Baltic states (англійською)

  • Baltijos šalys (литовською)

  • Baltijas valstis (латвійською)

  • Balti riigid, Baltimaad (естонською).

Усі ці назви буквально означають "Балтійські держави".

Мова змінюється разом із суспільством. Відмова від радянських термінів – це не лише питання стилю, а й спосіб точніше й поважніше називати країни та регіони.

Пов'язані теми: