"Навіть якщо рація не робе": як правильно говорити українською про роботу "пограничників"
30 квітня в Україні відзначають День прикордонника. Саме стражі кордону 24 лютого 2022 року перші дали бій російським загарбникам.
І зараз вони разом з іншими українськими воїнами продовжують гідно боронити нашу державу від агресора. Тож 24 Канал з нагоди свята у межах освітньої рубрики "Антисуржик. Говори українською правильно" підготував цінні мовні поради.
Читайте "Начали бомбіть в 4 утра": як правильно говорити українською про повномасштабне вторгнення
Як правильно говорити українською
У двадцять п'ятій добірці розповімо вам, як правильно українською говорити про роботу наших прикордонників та зихист державного кордону.
- границя – кордон;
- пограничник – прикордонник;
Для початку радимо вам запам'ятати, що в Україні немає "пограничників" і "границі", а є "прикордонники" і "кордон".
- защітнікі – захисники;
- защіщают – захищають;
При цьому наші мужні прикордонники також є захисниками держави і захищають її від російського агресора. Тільки не кажіть, що вони є "защітніками" і нас "защіщают".
- ісполняти – виконувати;
- приказ – наказ;
- оружиє – зброя;
Вони гідно виконують накази, а не "ісполняют прикази" і впевнено та мужньо зі зброєю, а не "оружиєм" в руках стоять на сторожі кордону України.
До теми "Ви обязані явитися в воєнкомат": як правильно говорити українською про мобілізацію
- связь – зв'язок;
- увольнєніє – звільнення;
- воєннослужащий – військовослужбовець;
- реагіруют – реагують;
І ми всією країною дякуємо нашим героїчним військослужбовцям, а не "воєннослужащим", які не зважають (не реагують, а не "реагірують") на складні умови служби, поганий зв'язок, а не "связь", "бо рація не робе", і не думають про звільнення, а не "увольнєніє" зі служби – хіба що про звільнення українських територій від окупантів.