"Зритель не привык к украинскому"
Такое решение компания мотивирует тем, что зрители, мол, негативно относятся к телепродукту, который дублируют на государственном языке. "1+1 медиа" цинично утверждает, что украинцы "исторически" привыкли смотреть фильмы на русском.
Рекомендуем В Украине все сложно, а в Канаде – смогли: фильмы на украинском на борту самолетов Air Canada
Это решение не в последнюю очередь обусловлено негативной реакцией на дублированный продукт со стороны большой части наших зрителей, которые исторически привыкли к просмотру любимых фильмов и сериалов именно в том виде и с тем колоритом, с которым продукт был создан с начала,
– говорится в заявлении.
Компания отметила, что сначала перешла на украинский, но потом передумала, поскольку не все телеканалы придерживались нового закона. Компания жаловалась, что участники рынка трактуют новые нормы языкового закона по-разному, и это создает неравные условия для вещателей.
Поэтому "1 + 1 медиа" пообещала переходить на украинский "постепенно" и инвестировать деньги в украиноязычный контент.
Кто не соблюдал закон
Вещательный омбудсмен Тарас Креминь накануне заявил, что почти все телеканалы перешли на украинский язык. Закона не соблюдали только "Интер" и "Украина".