Хто такий "халамидник": про які риси говорить слово в оповіданні про Федька
- Слово "халамидник" означає убогого або бешкетника, його походження пов'язане з грецьким словом для верхнього одягу бідняків.
- У сучасній українській мові "халамидник" часто вживається жартівливо як звертання до пустуна чи бешкетника.
В українській мові чимало слів, які набули свого неповторного звучання трансформувавшись з іншомовних слів. Коли вони знову з'являються в розмовах, видаються чужими і незвичними. Хоч значення їх ви точно знаєте.
Що означає слово "халамидник" та звідки воно походить, розповідаємо з посиланням на пояснення ресурсу "Горох".
Дивіться також Час подати показники: як правильно сказати "щьотчик" українською мовою
Хто такий "халамидник"?
Це слово ви точно чули і знаєте завдяки художньому твору зі шкільної програми – "Федько-халамидник" Володимира Винниченка. Це оповідання викликає суперечливі думки та враження, а дехто вважає його жорстоким, незрозумілим і точно не для прочитання школярами у 5 – 6 класі.
У словниках воно фіксується як лайливе чи жартівливе звертання:
- Великий тлумачний словник сучасної української мови: Халамидник – босяк, голодранець; бешкетник, пустун. Уживається як лайливе слово.
- Словник української мови в 11 томах (АН УРСР, 1970 – 1980): Халамидник – убогий, злиденний чоловік; бешкетник, шибайголова. Приклади з творів Панаса Мирного та Михайла Стельмаха показують, що слово вживалося для позначення як злидарів, так і непокірної молоді.
- Вікісловник подає два основні значення: 1. убогий, жебрак, босяк; 2. бешкетник, хуліган, пустун.
Слово ж походить від "халамида / хламида" слово, ймовірно, грецького походження, – старовинної назви верхнього одягу з грубої тканини. Саме такий одяг носила біднота, жебраки, які часто були дрібними злодюжками та розбишаками.
А синонімами його слугують слова:
-
волоцюга
-
голодранець
-
обшарпанець
-
обідранець
-
обірванець
-
ракло́
-
харпак
-
хуліган
-
шарпак
-
гультіпака
-
гульвіса
-
сибіряка
-
харцизяка
-
бідака
-
нетяга
-
безштанько.
Поступово слово змінило конотацію від "злидаря" до "пустуна" і уже позначало:
- шибеника,
- шалапута,
- урвителя,
- розбишаку,
- бешкетника,
- пустуна.
А львів'яни можуть називати його – батярем.
- Панас Мирний: "Забажалося йому побути між халамидниками – тими каліками-злодюгами, що оселяють кінці великих міст".
- Михайло Стельмах: "Тоді сиди, халамиднику, в запічку!" – як лайливе звертання до дитини.
У народному мовленні воно часто вживалося для дітей, які бешкетували, але водночас могло позначати людину з низьким соціальним статусом.
У сучасному мовленні слово може звучати жартівливо: "Ну ти й халамидник!" – про пустуна чи бешкетника.
Його коріння в народній мові та літературі, а сучасне вживання здебільшого має жартівливий або лайливий відтінок.