Руководитель Международного валютного фонда с сентября 2007 - в мае 2011-го покинул высокую должность из-за секс-скандала. До завершения его полномочий оставалось два месяца.

Профессор экономики, а впоследствии министр экономики, финансов и промышленности Франции практически в один момент потерял все. И все из-за горничной нью-йоркского отеля Sofitel Нафисату Диалло. Женщина заявила, Доминик Стросс-Кан домогался ее. Реакция полиции была мгновенной - главу МВФ арестовали.

"Я хочу, чтобы он предстал перед судом. Чтобы он понял - нельзя использовать свою власть для таких поступков", - сказала истица Нафисату Диалло.

Впрочем, как выяснило следствие, горничная солгала. Поэтому Стросс-Кана, подержав немного в тюрьме, отпустили. Но скандал поставил крест на его политической карьере. Если бы не инцидент в отеле Sofitel, французам, по всей вероятности, присягал бы на верность новый президент-социалист.

На этом бои на любовном фронте Стросс-Кана не завершились. Французская журналистка Тристан Банон сделала громкое заявление - она ​​также стала жертвой домогательств финансиста.

Правда, все произошло еще в 2003 году. Следовательно, из-за истечения срока давности и невозможности рассмотрения дела, Банон отомстила довольно изысканно. Она написала книгу под названием "Бал лицемеров". Главного героя, в котором угадываются черты Стросс-Кана, она называет "свиньей" и "человеком-бабуином".

Не менее шокирующей стала новость об отставке Сильвио Берлускони. Кавалер, клоун, человек из народа, один из самых богатых людей страны но чаще просто премьер Италии, как казалось, всегда может выйти сухим из воды. Впрочем затяжной экономический кризис, высокий уровень безработицы и каждый раз более тонкие кошельки итальянцев пошатнули кресло под Берлускони. Потеряв поддержку большинства, Сильвио подал в отставку.

Миллионы итальянцев такую ​​новость встретили празднованием. Ведь многим уже просто надоели скандалы с Берлускони. Медиамагнат и владелец контрольного пакета акций холдинга FinInvest регулярно наведывался в суд. Сначала его обвиняли в экономических преступлениях, но впоследствии оправдали.

Потом была череда скандалов сексуального характера, среди которых и связь с несовершеннолетней танцовщицей Руби. А о вечеринках бунга-бунга на вилле главы правительства писало едва ли не каждое популярное издание. Премьера даже обвиняли в том, что он платил девушкам за их присутствие.

Друзья же Берлускони его непристойное поведение отрицают.

"Это такой кавалер, это такой настоящий мужчина во всем, в его отношении к женщинам. Сильвио дарит подарки. У него есть фулары, которые он выносит и дает женщинам. Это как презент, как память о том, что Вы были в гостях у Сильвио Берлускони", - говорит близкий друг Берлускони Раиса Скоркина.

Но не было бы счастья, если бы не отставка. Пылкий Берлускони получил достаточно времени, чтобы заняться творчеством. Он наконец выпустил музыкальный диск со своими песнями. Пластинка называется "Il vero amore" - "Настоящая любовь". И кто знает, возможно скоро на итальянской сцене засверкает новая звезда?