"Это было принципиально": Известная писательница объяснила, почему отказалась от русского языка
Известная украинская писательница Ирэн Роздобудько рассказала, как год молчала потому, что решила полностью перейти с русского языка на украинский.
Об этом она рассказала в интервью "Укринформу".
Читайте также: Сколько украинцев разговаривают на украинском дома: данные статистики
"Я родилась в Донецке, семья у меня украинская, на все детские, школьные праздники я была в украинском костюме, в венке, но разговаривали мы на русском, так что и стихи я начала писать на том языке. В конце 90-х годов издала два поэтических сборника, но их уже давно нет на рынке", – отметила Роздобудько.
По словам писательницы, после переезда в столицу у нее случился настоящий переворот в жизни и она приняла важное для себя решение.
"Когда в 1988 году я переехала в Киев, то решила, что пока не выучу украинский язык, буду молчать. Я год промолчала, а потом заговорила и пошла работать в украинское издание. Это был мой сознательный выбор, для меня было принципиально заговорить на украинском языке, а затем было принципиально писать на украинском языке", – пояснила поэтесса.
Кто такая Ирен Роздобудько? Украинская писательница, сценаристка, журналистка, поэтесса. Автор десятков романов и детективов. Победительница литературных конкурсов "Коронация слова" 2000, 2001 и 2005 годов. Награждена знаком "Золотой писатель Украины" (2012).