В МИД исправили переводчиков ООН: ни одного "русского генерала" не меняли

11 декабря 2015, 23:30
Читати новину українською

Во время заседания Совета Безопасности ООН министр иностранных дел Украины Павел Климкин рассказал об обмене украинского военного на российского майора, а переводчики ошибочно назвали его "русским генералом".

Об этом сообщает пресс-служба МИД Украины на официальной странице в Twitter.

"Во время речи Климкин на заседании Совбеза ООН произошла переводческая ошибка. Вместо сказанной министром фразы "российский майор " в переводе прозвучала фраза" русский генерал", — говорится в сообщении.

"За нашего солдата можно отдать и российского генерала. Но на этот раз это был лишь майор, которого обменяли на Рахмана", — добавил Климкин на своей странице в Twitter.

Напомним, во время заседания СБ ООН Климкин рассказал об обмене украинского десантника на русского офицера.