Во Всемирный день поэзии 24 Канал собрал 4 стихотворения, которые должен знать каждый украинец. Их особенность в том, что они оживают с новой силой именно тогда, когда больше всего нужны.

Смотрите также 12 тысяч книг дома, несчастливый брак и таинственная смерть: чего не рассказывают об Иване Франко

"Заповіт" – Тарас Шевченко

"Заповіт" – одно из самых известных стихотворений Тараса Шевченко. Он написал его в 1845 году, находясь в ссылке, далеко от Украины. Его переведено на десятки языков, а строки знает не одно поколение украинцев. Именно строки из "Завещания" звучали на Майдане и сегодня звучат в блиндажах и окопах.

Как умру, то похороните
Меня на могиле
Среди степи широкой
На Вкраине милой,

Чтобы поля широкополые,
И Днепр, и кручи
Было видно, было слышно,
Как ревет ревущий.

Тарас Шевченко

Тарас Шевченко / Портрет поэта

"Любите Украину" – Владимир Сосюра

Это стихотворение было написано в мае 1944 года, во время Второй мировой войны. Однако через несколько лет его запретили в СССР. Но несмотря на это он сохранился. В своем стихотворении Сосюра в нескольких строках сумел сказать все о любви к Родине.

Особенно сильно эти строки звучат сейчас, когда любовь к Украине измеряется не только словами, а ежедневной борьбой.

Любите Украину, как солнце, любите как солнце любите,
как ветер, и травы, и воды,
В час счастливый, и в радости миг,
любите в час ненастья.

Любите Украину во сне и наяву,
вишневую свою Украину,
красоту ее, вечно живую и новую,
и язык ее соловьиный.

Без нее – ничто мы, как пыль и дым,
Развеянный в поле ветрами..

Владимир Сосюра

Владимир Сосюра / Архивное фото поэта

"Contra spem spero!" – Леся Украинка

"Без надежды надеюсь" – девиз, который стал символом украинской воли к жизни вопреки всему. Это стихотворение – о том, как улыбаться сквозь слезы, петь посреди горя и сеять цветы на морозе. В 2026 году он звучит актуальнее, чем когда-либо.

Прочь, думы, вы облака осенние!
То же тепера весна золотая!
То ли так в сожаленье, в причитанье
Пройдут молодые лета?

Нет, я хочу сквозь слезы смеяться,
В беде петь песни,
Без надежды таки надеяться,
Жить хочу! Прочь, думы печальные!

Я на убогом печальном поле
Буду сеять красочные цветки,
Буду сеять цветки на морозе,
Буду лить на них слезы горькие.

И от слез тех горячих растает
Та кора ледовая, крепкая,
Может, цветы взойдут – и наступит
Еще и для меня веселая весна.

Леся Украинка

Леся Украинка / Фотопортрет писательницы

"Первое к коринфянам" – Артур Дронь

В то же время большая война родила и новую поэзию, которая сегодня звучит на весь мир. Яркий пример – Артур Дронь, поэт и ветеран. Его стихотворение "Первое к коринфянам" из сборника "Здесь были мы", которое переведено на ряд языков, стал настоящим гимном фронтовой любви.

Любовь роет окопы и живет в них,
и грызет в них лед из разрезанной бутылки,
когда хочет пить в минус двадцать.
Любовь выходит на боевые дежурства,
поднимается на позиции
с грыжами, с температурами, с простатитами,
с контузиями, с астмами и аллергиями,
с высокой вероятностью
не вернуться,
с мыслями о ком-то
самом важном.
Все сносит, верит во все, надеется всего, все терпит!

Именно одно из стихотворений Дроня цитировала премьер-министр Италии Джорджия Мелони на пресс-конференции с Президентом Зеленским в 2023 году, а 24 февраля 2026 года к годовщине вторжения "Первое к коринфянам" в английском переводе Юлии Мусаковской прочитал британский актер сэр Иен Мак-Келлен – видео с чтением обнародовали на странице Ukraine Wow.

Иен МакКеллен читает "Первое к коринфянам": смотрите видео

Какой стих Лины Костенко стал популярным в TikTok?

Один из самых известных стихов Лины Костенко – "Глазами ты сказал мне: люблю", неожиданно стал популярным в соцсетях. Еще в 2023 году в TikTok появилось видео, где это произведение начитано голосом поэтессы, и звук быстро стал вирусным.

Не так давно он получил новую жизнь благодаря тренду, где пользователи начали записывать видео с переводом стихотворения жестовым языком. Первое такое видео создала пользовательница Лейла, а впоследствии идею подхватили другие, в частности профессиональные переводчики.

Этот тренд не только популяризировал сам стих, но и привлек внимание к важности изучения жестового языка.