Языковед Алина Острожская назвала 5 слов, которых на самом деле не существует в украинском языке. Хотя их часто используют, отмечает 24 Канал.
Читайте Эти 5 украинских слов ошибочно считают суржиковыми
Этих 5 слов нет в нашем языке
Поэтому запомните их:
- УЗІ
УЗІ – это калька с русского языка, что расшифровывается как "ультразвуковое исследование". Но украинцы не "исследуют", они "досліджують". Поэтому правильный вариант – УЗД, то есть ультразвуковое исследование.
- ЗАГС
ЗАГС – это аббревиатура, образованная в советское время. Ее активно сейчас употребляют в РФ и в Беларуси. В Украине до 2010 года действовали РАГСи – "ограни реєстрації актів громадянського стану". Затем их переименовали в РАЦСи – "органи реєстрації актів цивільного стану".
- Оточуючий
"Оточуючий" – еще одна калька с русского, ведь мы знаем, что активные причастия настоящего времени на -учий, -ючий – несвойственны нашему литературному языку. И если их даже фиксируют словари, то это означает, что советская власть активно вмешивалась в наш язык.
В зависимости от контекста это слово можно заменить на:
- довколишній;
- навколишній;
- довкружний;
- довкілля;
- оточення (про людей);
- прибічники;
- близькі.
- МРЕО
МРЕО – это аббревиатура, которой нет в украинском языке. Вы могли еще слышать об украинизированном варианте МРЕВ. Однако именно эту структуру Кабмин ликвидировал в 2015 году.
- Учбовий
Учбовий – это также калька с русского прилагательного "учебный". В украинском языке мы используем прилагательное "навчальний". К слову, учебные машины теперь маркируют буквой "Н" вместо "У".
Каких слов нет в украинском языке: видео


