Шкарлет заявил, что после сложения полномочий главы Минобразования и в дальнейшем будет работать в сфере образования и науки. 24 Канал решил проанализировать публичную речь экс-министра образования, ведь тот довольно часто "грешил" суржиком.

К теме Нардеп рассказал, что стало последней каплей в работе Шкарлета и почему его не уволили быстрее

Как говорить по-украински правильно

Во время эфира национального телемарафона в конце ноября 2022 года Шкарлет заявил, что "украинское образование из Херсонщины никуда "не уходило". Учитывая, что сам экс-глава МОН из сферы образования также "не уходить", то есть не уходит, или не покидает его, будем вместе с вами, как сказал господин экс-министр, "наздолужувати пропущене"... и исправлять ошибки.

В двадцатой подборке расскажем вам о суржике и языковых ошибках, которыми "грешил" во время эфиров национального телемарафона Сергей Шкарлет. При этом призываем вас запомнить правильные варианты и не повторять "министерские" недостатки.

  • на якій знаходилось 137 шкіл;

  • пошкодження від п'ятИдесяти відсотків;

  • 48 школ;

  • сідав на стульчику;

Такие языковые погрешности допустил экс-министр во время эфира 14 ноября 2022 года. Вместо этого должен был сказать, что "137 шкіл розташовані" (укр.), повреждения "від п'ятдесяти" процентов, "шкіл", а не "школ", а также "на стІльчику" (укр.).

Довольно много ошибок совершил господин экс-министр и во время эфира телемарафона 28 ноября 2022 года.

  • пане Вадіме;

  • форум проходив;

  • саме більше проблем;

  • ми не стоїм на місці;

  • аптєчькі;

К ведущему Шкарлет должен обратиться "пане ВадИме", сказать, что "ми не стоїмО на місці" и рассказывать об "аптЕчках". Также форум "відбувається", а не "проходить" (укр.) (ведь ног у форума нет), а проблем есть "найбільше".

  • внісу уточнення;

  • Верховна Рада прийняла закон, за яким проводився національний мультипредметний тест;

  • Міністерство ще в вересні місяці;

  • вірно сказали;

Также правильно говорить "внЕсу" (укр.), а еще лучше – просто "уточню", потому что уточнения никуда носить не надо. Помните также, что Верховная Рада законы "ухвалює", "відповідно до яких" або "згідно з якими" (укр.) происходит тот же НМТ. Что важно: тест сам производиться не может. Забудьте о пассивах. Но помните, что правильно говорить просто "у вересні" (укр.) – и именно правильно, а не "вірно" (укр.). "Вірно" вы можете любить кого-то.

Интересно "Списал заявление – началось контрнаступление": украинцы "взорвались" мемами об отставке Шкарлета

  • випускники змогли здати НМТ;

  • для тіх територій;

  • перші тисячу три;

  • за рахунок коштів;

При этом не забывайте: тест и экзамены "складають" (укр.) абитуриенты с "тих" (укр.) территорий. И правильно склонять "тисяча три" (укр.) и говорить "за кошти" (укр.).

Ошибался Сергей Шкарлет и во время эфира телемарафона 14 февраля 2023 года.

  • було прийнято рішення;

  • упередження дітей від стресу;

  • по всіх дисциплінах;

  • разОм;

Подчеркиваем еще раз: решение вы "ухвалюєте" (укр.) (и помните о пассивах!), чтобы "вберегти" детей от стресса. Предвзято – укр. "упереджено" – можно к кому-то относиться. И говорите "зі всіх дисциплін" и "рАзом" (укр.).

К теме Не Шкарлет, а Шарлет: глава МОН совершил ошибку в заявлении об отставке

А 6 марта во время эфира национального телемарафона экс-министр ошибался так:

  • для той самой історії;

  • в незалежості від перебування;

  • з більше ніж п'ятсот вчителями;

  • наздолужувати пропущене;

  • паралєльне навчання;

  • методика співставлення;

  • двацить третій;

В этом случае правильно говорить "для исторії" (укр.), "незалежно від" пребывания, с "понад / більш ніж "п'ятьмастами" (укр.) учителями (будьте очень внимательны при спряжении числительных!). Также помните "про методику зіставлення" (укр), "паралЕльне навчання" (укр.) – и "надолужуйте" (укр.) пропущенное. И не забывайте произносить числительные правильно: не "двацить третій", а "двадцять третій" (укр.).