Некоторые крылатые выражения имели ранее вполне практическое объяснение. Среди таких – "на халяву". Какое его происхождение объясняет 24 Канал, ссылаясь на блог Павла Мацьопы.

Смотрите также "Вороженьки" или "вориженьки": как правильно говорить и почему именно так это слово звучит в гимне

Откуда взялось выражение "на халяву"

Слышали слово "халява"? А в каком значении – литературном или сленговом?

Словом "халява", в украинском языке, обозначают верхнюю трубчатую часть сапога, прикрывающую икру.

"Невідома підійшла під ліхтарню і почала об стовпець обтирати свої покаляні чоботи з кривими закаблуками, драними халявами". (Панас Мирный).

А еще мужские сапоги были удобным местом, чтобы в голенищах носить безделушки – бумагу, перо, карандаш, нож. А потом появился термин – "захалявная книжечка".

А вот сленговое или жаргонное слово "халява" – обозначает что-то, что досталось даром. Со временем термин "на халяву" начали употреблять в более широком контексте. Он стал синонимом к чему-то дешевому, бесплатному, полученному без усилий.

А еще есть традиция, у некоторых студентов, перед экзаменом "призывать халяву", чтобы удачно сдать сессию – кричать в окно перед полуночью накануне "халява, приди". Слышали или делали такое?

И даже происхождение выражения имеет несколько версий.

Версия 1. "Халявой" наши предки называли верхнюю часть сапога. Обычно нижняя часть сапога изнашивалась гораздо быстрее, чем верхнее голенище. Поэтому предприимчивые сапожники пришивали к голенищу новую нижнюю часть обуви – "пришито на халяву". Такие сапоги, у которых была новая лишь нижняя часть, были намного дешевле чем новая обувь. Получил новые сапоги пришитые "на халяву".

Версия 2. Существует также версия, что "халява" происходит от ивритского слова "халав" (חָלָב), что означает "молоко". Здесь тоже есть несколько историй. По одной – в еврейских общинах, пятницам, перед шабатом раздавали еду нуждающимся, и это называли "халав".

Или остроумная одесская история. В еврейской рабочей синагоге в шабат, когда работать нельзя, доить коров надо было, но делать из молока ничего нельзя. Сметану, сливки или сыр не сделаешь, поэтому это молоко оставляли в бидонах для всех желающих. Поэтому горожане знали, что надо идти в синагогу "на халяву", то есть за молоком, полученным даром.

Откуда взялось "на халяву": смотрите видео

Выражение "на халяву" можно заменить на:

  • на дурничку,
  • на дурняк,
  • за так [грошей],
  • да́рмо,
  • ду́рно / заду́рно,
  • за спаси́бі.

А еще другим выражением – "на шару", о происхождении которого писали ранее.

Более того, "халява" фигурирует и в других украинских фразеологизмах.

  • "Лизати халяви (халяву)" у кого-то – заискивать перед кем-либо;
  • "Робити з губи халяву / Робити з писка халяву / Розпустити язика (морду), як (мов) халяву"– то же, что ругаться.
  • "Ускочити вище халяв"– попасть в какую-нибудь беду, неприятность.

Также идиома "видно пана по халявах" означает, что обувь показывает достаток и (или) благородство человека.

"Халява" может использоваться даже как ругательство, для обозначения неряшливого, распутного, скупого человека – "А ти, кажеш літом і свічки не світиш! Жалієш грошей. Ех ти, халява!" (Афанасий Мирный).

Какие же интересные и незаурядные имеют крылатые выражения – соберите их в свою копилку и станьте интересным собеседником!