Одним из таких слов-"паразитов" является "простинь". 24 Канал поможет подобрать правильный украинский аналог.

Смотрите также Как интересно и правильно назвать "июнь" на украинском

Как правильно на украинском называть "простынь"

Если вы хотите в разговоре вспомнить о куске ткани, которую используют для покрытия матраса, не употребляйте слово "простынь". Это суржик.

В украинском языке есть такие слова для обозначения: "простирало" или "простирадло". В разговорной речи еще может встретиться такое слово как "простиня".

Слово "простирадло" – заимствование из польского (prześcieradło). При заимствовании оно подверглось влиянию исконно украинского "простирало".

Что интересно, небольшая простыня, в которую заворачивают младенцев, называем "пелюшкою".

В литературе можем найти такие примеры употребления:

  • Старий підібгав краєчок сірої шорсткої ковдри, що була поверх жовтого простирала (Я. Гримайло);
  • Послала Марина чисте простирадло на високому полу (М. Зарудний);
  • Погасив світло, відкинув ковдру і ліг. Холоднуваті простині обняли його (В. Собко).

К слову, известный украинский языковед и учитель Александр Авраменко также напомнил, что чехол из ткани, который надевают на подушку, стоит называть так: "наволока" или "наволочка". А вот мешок, в который насыпают перья для подушки или перины, – "напірником".